Принципы русской орфографии и их значение. Принципы современной русской орфографии

Принципы орфографии - это закономерности, лежащие в основе орфографической системы. Каждый принцип орфографии объединяет группу правил, являющихся приложением этого принципа к конкретным языковым явлениям.

Морфологический принцип заключается в требовании одинакового написания одних и тех же морфем: приставок, корней, суффиксов и т. д. Например: степной - степь, рябиновый - сосновый, подписать - подпись, к ране - к воде. Этот принцип является ведущим в русской орфографии; ему подчинено написание большей части слов.

Фонетический принцип заключается в том, что написание должно соответствовать произношению. Данный принцип орфографии обычно проявляется при передаче на письме чередований в одной и той же морфеме, например: расписать - роспись, бездомный - бесхозный.

Традиционный принцип заключается в том, что признаётся правильным написание, закреплённое традицией. Это, например, написание русских и заимствованных слов с непроверяемыми гласными, непроверяемыми, непроизносимыми или удвоенными согласными в корне: собака, топор, вокзал, футбол, здоровье, аллея и др. В школьной практике слова с непроверяемыми гласными и согласными называются словарными словами.

Дифференцирующий принцип написания реализуется в ситуациях, когда средствами орфографии необходимо разграничить одинаково звучащие слова: балл (оценка) и бал (танцевальный вечер), ожёг (глагол) и ожог (существительное), плачь (глагол) и плач (существительное), туш (существительное мужского рода) и тушь (существительное женского рода), орёл (птица), и Орёл (город).

Кроме названных, в русской орфографии есть принципы, регулирующие слитное, раздельное и дефисное написание, употребление прописных букв, правила переноса слов и др.

В основе современной русской орфографии лежат несколько принципов. Основным из них является морфологический принцип, сущность которого в следующем морфема (значимая часть слова корень, приставка, суффикс, окончание) сохраняет единое буквенное написание, хотя при произношении звуки, входящие в эту морфему, могут видоизменяться. Так, корень хлеб во всех родственных словах пишется одинаково, но произносится по-разному в зависимости от того, какое место в слове занимают гласный или согласный звуки, ср. [хл"иэба], [хл"ьбавос]; приставка под- в словах подпилить и подбить одна и та же, несмотря на разное произношение, ср. [пътп"ил"ит"] [падб"ит"]; прилагательные насмешливый и хвастливый имеют один и тот же суффикс -лив-; безударное окончание и ударное обозначаются одинаково в столе - в книге, большого - великого, синего - моего и т.п.

Руководствуясь именно этим принципом, мы проверяем истинность той или иной морфемы путем подбора родственных слов или изменением формы слова таким образом, чтобы Морфема оказалась в сильной позиции (под ударением, перед р, л, м, н, j и т.д.), т.е. была бы четко обозначена.

Роль морфологического принципа в орфографии велика, если иметь в виду, что в русском языке широко развита система внутриморфемных чередований, обусловленных разными причинами.

Наряду с морфологическим действует и фонетический принцип, в соответствии с которым слова или их части пишутся так, как они произносятся. Например, приставки на з изменяются в зависимости от качества следующего за приставкой согласного перед звонким согласным слышится и пишется в приставках буква з (без-, воз-, из-, низ-, раз-, роз-, чрез-, через-), а перед глухим согласным в этих же приставках слышится и пишется буква с, ср. возразить - воскликнуть, избить - испить, низвергнуть - ниспослать и т.п.

Действием фонетического принципа объясняется и написание гласных о - ё после шипящих в суффиксах и окончаниях разных частей речи, где выбор соответствующего гласного зависит от ударения, ср. клочок - ножичек, парчовый - кочевой, свечой - тучей и т.п.

Корневой гласный и после русских приставок на согласный переходит в ы и обозначается этой буквой тоже в соответствии с фонетическим принципом, т.е. пишется так, как слышится и произносится предыстория, предыюльский, розыгрыш, разыгрывать и т.п.

Действует в нашей орфографии также исторический, или традиционный принцип , по которому слова пишутся так, как они писались раньше, в старину. Так, написание гласных и, а, у после шипящих - это отголосок древнейшего состояния фонетической системы русского языка. По этому же принципу пишутся и словарные слова, а также заимствованные. Объяснить такие написания можно только с привлечением исторических законов развития языка в целом.

Существует в современной орфографии и Принцип дифференцированного написания (смысловой принцип), согласно которому слова пишутся в зависимости от их лексического значения, ср. ожёг (глагол) и ожог (существительное), компания (группа людей) и кампания (какое-либо мероприятие), бал (танцевальный вечер) и балл (единица оценки).

Кроме названных в правописании необходимо отметить и принцип слитного, дефисного и раздельного написания сложные слова мы пишем слитно или через дефис, а сочетания слов - раздельно.

Подводя итог, можно говорить о том, что многообразие правил русской орфографии объясняется, с одной стороны, особенностями фонетического и грамматического строя русского языка, спецификой его развития, а с другой - взаимодействием с другими языками, как славянскими, так и неславянскими. Результатом последнего является большое количество слов нерусского происхождения, написание которых приходится запоминать.

Современная русская орфография основывается на Своде правил, опубликованном в 1956 г. Правила русского языка отражены в грамматиках русского языка и орфографических словарях. Для школьников выходят специальные школьные орфографические словари.

Язык меняется, поскольку меняется общество. Появляется много новых слов и выражений, своих и заимствованных. Правила написания новых слов устанавливаются Орфографической комиссией и фиксируются орфографическими словарями. Самый полный современный орфографический словарь составлен под редакцией ученого-орфографиста В.В.Лопатина (М., 2000).

Русская орфография – это система правил написания слов.

Она состоит из пяти основных разделов:

1) передача буквами фонемного состава слов;
2) слитные, раздельные и дефисные (полуслитные) написания слов и их частей;
3) употребления прописных и строчных букв;
4) перенос части слова с одной строки на другую;
5) графические сокращения слов.


Разделы орфографии
– это большие группы орфографических правил, связанные с разными видами трудностей передачи слов на письме. Каждый раздел орфографии характеризуется определёнными принципами, лежащими в основе орфографической системы..

Принципы русской орфографии

В основе современной русской орфографии лежат несколько принципов. Основным из них является МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП , сущность которого в следующем:
морфема (значимая часть слова: корень, приставка, суффикс, окончание) сохраняет единое буквенное написание , хотя при произношении звуки, входящие в эту морфему, могут видоизменяться.

Так, корень хлеб во всех родственных словах пишется одинаково, но произносится по-разному в зависимости от того, какое место в слове занимают гласный или согласный звуки, ср.: [хл"иэба], [хл"ьбавос] ; приставка под- в словах подпилить и подбить одна и та же, несмотря на разное произношение, ср.: [пътп"ил"ит"] [падб"ит"] ; прилагательные насмешливый и хвастливый имеют один и тот же суффикс -лив- ; безударное окончание и ударное обозначаются одинаково: в столе - в книге, большого - великого, синего - моего и т.п.

Руководствуясь именно этим принципом, мы проверяем истинность той или иной морфемы путем подбора родственных слов или изменением формы слова таким образом, чтобы Морфема оказалась в сильной позиции (под ударением, перед р, л, м, н, j и т.д.), т.е. была бы четко обозначена.

Роль морфологического принципа в орфографии велика, если иметь в виду, что в русском языке широко развита система внутриморфемных чередований, обусловленных разными причинами.
Наряду с морфологическим действует и ФОНЕТИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП , в соответствии с которым слова или их части пишутся так, как они произносятся .

Например, приставки на з изменяются в зависимости от качества следующего за приставкой согласного: перед звонким согласным слышится и пишется в приставках буква з (без-, воз-, из-, низ-, раз-, роз-, чрез-, через- ), а перед глухим согласным в этих же приставках слышится и пишется буква с , ср.: возразить - воскликнуть, избить - испить, низвергнуть - ниспослать и т.п.

Действием фонетического принципа объясняется и написание гласных о - ё после шипящих в суффиксах и окончаниях разных частей речи, где выбор соответствующего гласного зависит от ударения, ср.: клочок - ножичек, парчовый - кочевой, свечой - тучей и т.п.

Корневой гласный и после русских приставок на согласный переходит в ы и обозначается этой буквой тоже в соответствии с фонетическим принципом, т.е. пишется так, как слышится и произносится: предыстория, предыюльский, розыгрыш, разыгрывать и т.п.

Действует в нашей орфографии также ИСТОРИЧЕСКИЙ, или ТРАДИЦИОННЫЙ ПРИНЦИП , по которому слова пишутся так, как они писались раньше, в старину .

Так, написание гласных и , а , у после шипящих - это отголосок древнейшего состояния фонетической системы русского языка. По этому же принципу пишутся и словарные слова, а также заимствованные. Объяснить такие написания можно только с привлечением исторических законов развития языка в целом.

Существует в современной орфографии и ПРИНЦИП ДИФФЕРЕНЦИРОВАННОГО НАПИСАНИЯ (смысловой принцип ), согласно которому слова пишутся в зависимости от их лексического значения , ср.: ожёг (глагол) и ожог (существительное), компания (группа людей) и кампания (какое-либо мероприятие), бал (танцевальный вечер) и балл (единица оценки).

Кроме названных в правописании необходимо отметить и ПРИНЦИП СЛИТНОГО, ДЕФИСНОГО И РАЗДЕЛЬНОГО НАПИСАНИЯ : сложные слова мы пишем слитно или через дефис, а сочетания слов - раздельно.

Подводя итог, можно говорить о том, что многообразие правил русской орфографии объясняется, с одной стороны, особенностями фонетического и грамматического строя русского языка, спецификой его развития, а с другой - взаимодействием с другими языками, как славянскими, так и неславянскими. Результатом последнего является большое количество слов нерусского происхождения, написание которых приходится запоминать.

Принципы русского правописания считаются очень сложными, однако на фоне сравнения с другими европейскими языками, где очень много традиционных, условных написаний, орфография русского языка в целом довольно логична, достаточно лишь понимать, на чем она основана.

В этой статье рассказывается о морфологическом принципе русской орфографии, примерами реализации которого являются большинство слов нашего языка.

Что такое морфология

Понимание того, что такое морфологический принцип русской орфографии, примеры которого приводятся уже в первом классе начальной школы, невозможно без понятия о морфологии как таковой. Что такое морфология? В каких областях знаний принято о ней говорить?

Применение понятия морфологии гораздо шире, чем лингвистическая область, то есть область изучения языка. Проще всего объяснить, что это такое, на примере биологии, откуда, собственно, и пришел этот термин. Морфология изучает строение организма, его составные части и роль каждой части в жизни организма в целом. Например, внутренняя морфология человека - это анатомия.

Таким образом, морфология в лингвистическом смысле слова изучает анатомию слова, его строение, то есть то, из каких частей оно состоит, почему эти части можно выделить и зачем они существуют. «Составными частями» человека являются сердце, печень, легкие; цветка - лепестки, пестик, тычинки; а слова - приставка, корень, суффикс и окончание. Это «органы» слова, находящиеся в сложном взаимодействии друг с другом и выполняющие свои функции. Тема «Морфемика и словообразование» в школе направлена именно на изучение этих составных частей слова, законов их соединения.

Предварительно отвечая на вопрос о главном принципе нашего правописания, можно сказать, что мы в качестве элементов письма записываем составные части слова (морфемы), в этом и заключается морфологический принцип русской орфографии. Примеры (для начала самые простые): в слове «мячи» мы пишем Я, так как записываем, переносим корень «мяч» без изменений, так, как слышим его в слове «мяч».

Существуют ли другие принципы орфографии?

Чтобы разобраться, в чем сущность морфологического принципа русской орфографии, его нужно рассмотреть на фоне других принципов.

Уточним, что такое орфография, или правописание. Это те правила, которым подчиняется письменность определенного языка. Далеко не всегда основной принцип, который лежит в основе этих правил, - морфологический. Кроме него, прежде всего нужно говорить о фонетическом и традиционном принципах.

Запись звуков

Например, можно записывать слово так, как оно слышится, то есть записывать звуки. Слово "дуб" при этом мы бы записали так: "дуп". Этот принцип записи слов (когда не важно ничего, кроме звучания слова и передачи этого звучания) называется фонетическим. Ему следуют дети, только что научившиеся писать: они записывают то, что слышат и произносят. При этом единообразие любой приставки, корня, суффикса или окончания может нарушиться.

Фонетический принцип в русском языке

Примеров фонетического написания не так много. Он затрагивает, прежде всего, правила написания приставки (без- (бес-)). В тех случаях, когда мы слышим на ее конце звук С (перед глухими согласными), мы записываем именно этот звук (беспечальный, бескомпромиссный, бессовестный ), а в тех случаях, когда слышим З (перед звонкими согласными и сонорными), записываем его (безропотный, беззаботный, бездельник).

Традиционный принцип

Другой важный принцип - это традиционный, его также называют историческим. Он заключается в том, что определенное написание слова можно объяснить только традицией, или привычкой. Когда-то давным-давно слово произносилось, а следовательно, и писалось определенным образом. Прошло время, язык изменился, изменилось его звучание, однако по традиции слово все еще продолжает писаться именно так. В русском языке это, например, касается написания всем известных «жи» и «ши». Когда-то в русском языке эти сочетания произносились именно «мягко», потом это произношение ушло, однако традиция написания сохранилась. Другой пример традиционного написания - это утрата связи слова с его "проверочными" словами. Об этом будет сказано ниже.

Минусы традиционного способа записи слов

В русском языке таких «улик» прошлого осталось довольно много, но если сравнивать, например, с английским языком, то он не покажется главным. В английском языке большинство написаний объясняется именно традицией, так как в нем чрезвычайно давно не проводилось никаких реформ. Именно поэтому англоязычные школьники вынуждены не столько понимать правила написания слов, сколько заучивать сами написания. Только традицией, к примеру, можно объяснить, почему в слове "high" «озвучиваются» лишь первые две буквы, а следующие две пишутся просто «по привычке», обозначая в слове ноль звуков.

Широкое распространение традиционного принципа в русском языке

Как говорилось выше, орфография русского языка следует не только морфологическому принципу, но и фонетическому и традиционному, от которого довольно сложно уйти полностью. Наиболее часто мы сталкиваемся с традиционным, или историческим принципом русской орфографии, когда записываем так называемые словарные слова. Это такие слова, объяснить написание которых можно только исторически. Например, почему мы пишем "чернила" через Е? Или "белье" через Е? Дело в том, что исторически эти слова связаны с названиями цветов - черный и белый, так как сначала чернила были только черные, а белье только белым. Затем связь этих слов с теми, от которых они были образованы, утратилась, однако мы продолжаем писать их именно так. Есть и такие слова, происхождение которых объяснить при помощи современных слов вообще невозможно, однако их написание строго регламентировано. Например: корова, собака. То же касается иностранных слов: их написание регулируется словами другого языка. Эти и подобные слова нужно просто выучивать.

Другой пример - это написание ци/цы. Только условностью можно объяснить, почему в корнях слов после Ц пишется И (за исключением некоторых фамилий, например, Анцыферов, и слов цыц, цыпочки, цыпленок, цыган), а в окончаниях - Ы. Ведь произносятся слоги в обоих случаях совершенно одинаково и никакой проверке подлежат.

Очевидной логики при написании слов с традиционной орфографией нет, и, согласитесь, их гораздо тяжелее выучить, чем «проверяемые» слова. Ведь запомнить всегда легче то, что имеет очевидное объяснение.

Почему именно морфологический принцип?

Роль морфологического принципа в орфографии трудно переоценить, ведь он регулирует законы письма, делает его предсказуемым, избавляет от заучивания бесконечного количества слов при традиционном письме и «разгадывания» написаний при фонетическом письме. Ведь в конечном счете правильная запись слов - это не простой каприз лингвистов. Это то, что обеспечивает легкое понимание текста, возможность прочитать любое слово «с листа». Детское написание «выхадныи мызбабушкай хадили найолку» делает чтение текста сложным, медленным. Если представить, что каждый раз слова будут писаться по-разному, от этого, прежде всего, пострадает читатель, его скорость чтения текста и качество его восприятия, так как все усилия будут направлены на «расшифровку» слов.

Возможно, для языка, мерее богатого формами слов (то есть менее богатого морфемами) и обладающего меньшими словообразовательными возможностями (образование слов в русском языке происходит очень легко и свободно, по самым разным моделям и с использованием самых разных способов), этот принцип и подошел бы, но не для русского. Если прибавить к этому богатый культурный дискурс, то есть сложность и тонкость мыслей, которые наш язык призван выражать, то примитивная фонетическая запись совершенно не допустима.

Суть морфологического принципа русского языка. Примеры

Итак, рассмотрев фон существования морфологического принципа и выяснив, что такое морфология, вернемся к его сути. Она очень проста. Когда мы записываем слово, в качестве элементов записи мы выбираем не звуки и не слова, а части слов, его составные элементы (приставки, корни, суффиксы, постфиксы и флексии). То есть, записывая слово, мы выстраиваем его, как из кубиков, не из а из более сложных, значимых образований - морфем. И «перенести», записать каждую часть слова нужно в неизменном виде. В слове «гимнастический» после Н мы пишем А, как в слове «гимнаст», так как записываем целую морфему - корень «гимнаст». В слове «облака» первую букву мы записываем О, как в форме «облако», так как "переносим" целую морфему - корень «облак». Ее нельзя разрушить, видоизменить, потому что морфологический принцип гласит: записывай целую морфему, независимо от того, как она слышится и произносится. В слове «облако», в свою очередь, мы записываем конечную О в окончании, как в слове «окно» (это окончание существительного среднего рода в именительном падеже единственного числа).

Проблема следования морфологическому принципу в русском письме

В русском языке проблема записи по морфологическому принципу заключается в том, что мы постоянно попадаем в ловушки нашего произношения. Все было бы просто, если бы все морфемы звучали всегда одинаково. Однако в речи все происходит совершенно иначе, именно поэтому дети, следуя фонетическому принципу, делают такое большое количество ошибок.

Дело в том, что звуки в русской речи произносятся по-разному, в зависимости от своей позиции в слове.

Поиск эталона морфем

Например, на конце слов мы никогда не произносим звонкий согласный - он всегда оглушается. Таков артикуляционный закон русского языка. Сложно представить, но так происходит далеко не во всех языках. Англичане, напротив, всегда удивляются, когда русские пытаются применить этот закон и произнести глухой согласный на конце, скажем, английского слова "dog". В «оглушенном» виде - «док» - слово ими совершенно не узнается.

Чтобы узнать, какую букву нужно написать на конце слова «пароход», мы должны произнести морфему «ход» так, чтобы не ставить ее в слабую позицию абсолютного конца слова: «ходить». Из этого примера употребления морфемы видно, что ее эталон заканчивается на Д.

Другой пример - гласные звуки. Без ударения мы их произносим «смазанно», четко они звучат только под ударением. При выборе буквы мы также следуем морфологическому принципу русской орфографии. Примеры: чтобы записать слово «ходить», мы должны «проверить» безударную гласную - «проход». В этом слове четко, эталонно звучит гласный звук, значит, именно его мы записываем и в «слабой» позиции - без ударения. Все это - написания, подчиняющиеся морфологическому принципу русской орфографии.

Так же мы восстанавливаем другие эталоны морфем, причем не только корневых, но и прочих (например, приставку "НА" мы пишем всегда так и никак иначе). И именно эталонную морфему, согласно морфологическому принципу русской орфографии, мы записываем в качестве элемента, когда пишем слово.

Таким образом, морфологический принцип русской орфографии предполагает знания о строении слова, о его образовании, частеречной принадлежности, грамматических особенностях (иначе невозможно будет восстановить эталоны суффиксов и окончаний). Для свободного и грамотного письма на русском языке необходимо иметь богатый словарный запас - тогда поиски «эталонов» морфем будут проходить быстро и автоматически. Много читающие люди пишут грамотно, так как свободная ориентация в языке позволяет с легкостью опознавать связи между словами и их формами. Именно в ходе чтения происходит развитие понимания морфологического принципа русской орфографии.

  • точечно-линейные:

ж.-д. станция (железнодорожная станция) (рис. 2)

Рис. 2. Ж.-д. станция ()

  • дефисные:

лит-ра (литература)

физ-ра (физкультура) (рис. 3)

Рис. 3. Дети на физкультуре ()

Умение правильно сокращать на письме слова - это навык, который очень полезен для вашей будущей взрослой жизни. Он понадобится при конспектировании текстов, лекций и т. д. И именно орфография этим ведает. Если вы откроете справочник по русской орфографии и пунктуации, то этому разделу будет посвящено достаточно много места, где будут приведены все нужные вам графические сокращения.

Ещё одним разделом, которым занимается орфография, является перенос части слова с одной строки на другую .

Что бы вы ни думали по поводу того, что теперь этот раздел орфографии не носит строгого характера, всё равно, какие-то основные правила, которыми должны пользоваться все пишущие по-русски, существуют. Хотя их теперь не очень много.

Существует шесть основных правил переноса слов, которые необходимо учитывать. Но представление о том, что это необязательный орфографический момент, - неправильно. Потому что если вы перенесли какое-нибудь слово, например, машина вот таким образом:

это будет говорить о том, что вы не понимаете, что перенос слов базируется на принципе учёта слоговой структуры слова и учёта состава слова. Это будет первым сигналом того, что вы недостаточно владеете орфографическими нормами и правилами.

Посмотрите на звуковую цепочку:

(по)новому

Вы не можете знать, что это за слово и к какой части речи оно принадлежит.

по новому - предлог и имя прилагательное

по-новому - наречие

Этим тоже ведает орфография. Существует большое количество правил, с которыми вы знакомились и в правописании сложных существительных, и прилагательных. Вы над этим работали ранее.

Этим разделом тоже ведает орфография.

Например, звуковой облик слова орёл (рис. 4) вам не скажет, что за слово перед вами (нарицательное это или собственное существительное). И только написание с большой или маленькой буквы поможет вам решить эту проблему:

орёл (имя нарицательное)

(название города)

Самым основным, самым главным разделом орфографии является передача буквами на письме звукового состава слова . Подавляющее большинство правил, которые вы учите в школе, сосредоточено именно в этом разделе.

Когда говорят о принципах русской орфографии (их три), имеются в виду принципы этого раздела.

Ведущий принцип русской орфографии - морфологический (морфематический).

Суть принципа : необходимо единообразно передавать на письме одну и ту же морфему . Например, единообразно передавать один и тот же корень во всех однокоренных словах, одну и ту же приставку, один и тот же суффикс.

Этот принцип распространяется не только, предположим, на корни однокоренных слов, приставки, суффиксы, но и на любую значимую часть слова, в том числе и на окончание.

Рассмотрите пример:

В коридоре (рис. 5)

Мы пишем в словоформе предложно-падежное окончание е , хотя звучит в безударном положении и -образный звук. Вы можете сказать, что в окончании этой словоформы пишется буква е , потому что это существительное мужского рода, второго субстантивного склонения. Но почему вы должны в предложном падеже слов мужского рода второго субстантивного склонения писать окончание ? Вспомним, что одна и та же морфема передаётся на письме единообразно. Значит, нужно понять, что служебную морфему под названием «окончание» можно проверить на любом другом слове этой же характеристики (м.р., ед.ч., Пр. п.).

Например, на столе (под ударением звучит е ) (рис. 6).

Рис. 6. Ваза на столе ()

Поэтому в предложном падеже второго склонения нужно писать .

Это замечательный принцип русской орфографии, который организует всё наше письмо.

Возьмём ряд каких-нибудь слов с одной и той же приставкой, которые не изменяются в русском языке (за небольшим исключением), и посмотрим, как себя ведёт эта приставка на звуковом уровне:

от цвести

от тенить

от цепить

от дать

от пор

Совершенно очевидно, что в речи происходят какие-то изменения на звуковом уровне, которые наша орфография не отражает, потому что она базируется на этом основном принципе - одинаково передавать на письме одну и ту же значимую часть слова .

Это не единственный принцип орфографии. Существуют ещё два принципа, с которыми мы с вами сталкиваемся при передаче звукового облика слова при помощи букв.

Второй принцип носит название фонетического .

Суть принципа: пишу так, как произношу и слышу .

Казалось бы, что вот этот принцип очень простой и лёгкий. Но количество правил, которые подчиняются этому принципу, в русском языке невелико. Вам хорошо известно орфографическое правило правописания приставок, оканчивающихся на з- , с- . Этим приставкам в соответствии с орфографическим принципом разрешено передавать реально звучащий согласный в исходе этих приставок. Но на самом деле, здесь фонетического не так и много. Перед гласными звучит у вас з и писать разрешается з :

обидеть - раз обидеть

Но перед корнем, который начинается со звонкого согласного, звучит у вас з, и надо писать в конце этих приставок з .

Посмотрите на прилагательное:

без вкусный

В этом слове корень начинается с глухого согласного, при произношении происходит оглушение з в с .

Можно сделать вывод, что это правило не совсем фонетическое.

Посмотрите на глагол:

рас шить - при произношении нет ни глухого с , ни звонкого з , а звучит долгий согласный ш .

То есть это, казалось бы, фонетическое правило нужно немного скорректировать и сформулировать так:

Приставки, оканчивающиеся на з- , будут писаться через букву з , если корень начинается с буквы, обозначающей гласный звук или звонкий согласный.

Будет писаться буква с в конце этих приставок, если корень начинается с буквы, обозначающей глухой согласный.

Есть ещё фонетические написания и ещё одно знакомое правило:

Если корень начинается с гласного звука и и присоединяется приставка, оканчивающаяся на согласный, то в соответствии с произношением разрешено на письме отражать это изменение звука и в звук ы :

и грать - поды грать

Это фонетический принцип, фонетическое правило. Но если подумать, после твёрдого согласного, при всём желании, невозможно произнести только и , только гласный ы :

бы л - би л

мы л - ми л

пы л - пи л

Это правило обладает двумя исключениями:

1. нельзя на письме отражать живое произношение ы -образного звука, если это две русские приставки меж- и сверх- :

меж и нститутский вечер

сверх и нтересная игра

В этих словах мы слышим звук ы , но пишем в начале корней этих слов букву и . Потому что если бы мы разрешили написание после приставки меж- , то было бы нарушено одно из базовых правил русской орфографии (жи -ши пиши с буквой и ). То же самое касается русской приставки сверх- : в русском языке нет ни одного слова с последовательностью букв хы (только хи ), поэтому мы пишем и в корне слова после этой приставки.

2. после иноязычных приставок нельзя менять вслед за произношением буквы и на ы . Это правило не совсем хорошо для русскоговорящих тем, что носитель языка должен знать перечень этих иноязычных приставок. Но в основном школьном правиле они все у вас перечислены (контр- , дез- , аб- , ад- и др.)

Есть ещё один принцип, в соответствии с которым пишутся слова. Его называют по-разному: традиционный , исторический , традиционно-исторический .

Суть принципа : пишу слово так, как его писали раньше .

Таких слов традиционного написания (словарных слов) в составе исконно русской лексики очень немного. С орфографической подачей этих слов вы знакомитесь в начальной школе:

о гурец, мо рковь, со бака

Эти все словарные слова вы выучиваете в начальной школе. Запомнить, что в слове собака нужно в первом слоге писать букву о , хотя звучит а , не так сложно.

Даже если бежать за изменяющимся произношением слов, это не значит, что нужно менять сразу орфографическую подачу слова. Или, например, так случилось, что в слове собака гласный о мы никак не можем проверить при помощи сильной позиции, не можем найти в однокоренных словах или в формах этого слова, чтобы на него падало ударение. Но это тоже не значит, что эта орфографическая подача слова должна быть изменена. Мы просто запомним, как пишется это слово. Орфография любого языка обязана быть консервативной, она должно фиксировать и сдерживать те безусловные языковые изменения, которые происходят. С этими словарными нормами (нашими родными по происхождению словами) произошли изменения. Раньше у этих слов были однокоренные слова, где написание гласной о или а проверялось (на эти гласные падало ударение). С развитием языка эти «родственники» потерялись, но это не значит, что нужно менять написание слов.

В русском языке есть большое количество заимствованных слов, которые пишутся в соответствии с традиционно-историческим принципом. Это интернационализмы - слова, которые созданы по моделям греческих и латинских слов и которые вошли почти во все западноевропейские языки. Они будут писаться в этих языках одинаково. Например:

пассионарность - passionarity

Как вы видите, в русском языке в этом слове мы пишем удвоенную с , а значит, эта удвоенная с будет писаться в английском, и во французском, и в немецком языках. Их орфографическая подача одинаковая. Эти традиционно-исторические слова, в которых мы, опираясь на свой язык, проверить написание гласных, согласных, удвоенных согласных никак не можем, должны запоминать или выяснять их написание в словарном порядке. Таких слов на сегодняшний день очень много. Все языки развиваются, друг с другом соседствуют, взаимодействуют. И вот эти интернационализмы присутствуют в каждом языке. Это представляет некую сложность для ученика, для пишущего. Поэтому количество словарных диктантов старшей школы велико.

Знание какого-то другого западного языка может иногда и помочь, потому что мы часто имеем дело с интернационализмами.

Вернёмся к морфологическому принципу. Существует ещё две вещи, о которых зачастую никто не задумывается. Например, с приставкой от- в произношении происходят всевозможные изменения. Все знают, что гласный можно проверить, поставив его в сильную позицию (под ударение). А для согласного сильной позицией будет позиция перед гласным. Именно поэтому наша орфография с её ведущим морфологическим принципом очень хорошо и понятно организована. Мы всегда, даже не отдавая себе отчёта, делаем быструю проверку и понимаем, что в каком-то слове, например, корень -вод- , а в другом - приставка от- или под- , потому что эти проверки мы производим не задумываясь.

«Высокая степень организованности орфографии есть показатель высокой культуры нации».

Наша с вами орфография отвечает этому требованию.

Рис. 7. С.И. Ожегов ()

А другой известный лингвист, Лев Владимирович Щерба (рис. 8), писал:

Рис. 8. Л.В. Щерба ()

Орфография русского языка организована очень хорошо. Все исключения из правил только подчёркивают хорошую организованность орфографической системы русского языка.

Список литературы

  1. Львова С.И., Львов В.В. Русский язык. 11 класс. - М.: Русское слово, 2014.
  2. Р.Н.Бунеев, Е.В.Бунеева, Л.Ю.Комиссарова, З.И.Курцева, О.В.Чиндилова. Русский язык. 11 класс. - М: Баласс, 2012.
  3. Гольцова Н.Г., Шамшин И.В., Мищерина М.А. Русский язык. 10-11 классы. Учебник. - М.: Русское слово, 2014.
  1. Pandia.ru ().
  2. Textologia.ru ().
  3. Pyat-pyat.ru ().

Домашнее задание

  1. Перечислите сферы, которые охватывает орфография. Изложите суть основных принципов орфографии.
  2. Перепишите, вставляя пропущенные буквы.

Без…глый, без…дейность, без…нвентарный, без…тоговый, вз..мать, вз…скать, дез…нформация, контр…гра, небез…звестный, об…сканный, под…тожить, пост…мпрессионистский, пред…юльский, сверх…зысканный, спорт…гра, с…здавна, с…змала, с…мпровизировать, транс…орданский, без…скрый, без…нициативный, дез…нфекция, меж…нститутский, над…ндивидуальный, небез…нтересный, об…граннный, от…менный, пред…мпрессионистский, пред…стория, сверх…ндустриализация.


Основной принцип русской орфографии - морфологический. Это значит, что все значимые части слова (корни, приставки, суффиксы, флексии), повторяющиеся в разных словах и формах, пишутся всегда одинаково, независимо от произношения. Например, корень дом- во всех случаях определяется этими тремя буквами, хотя в словах домашний и домовой звук [о] корня произносится по-разному: [да]машний, [дъ]мовой. То же наблюдается и в приставках: приставка от- пишется с буквой т, несмотря на ее произношение: отпуск - [от]пуск, отбой - [ад]бой. Морфологический принцип осуществляется и в суффиксах: суффикс -ск- в словах поль[ск]ий и де[ц]кий (детский) произносится по-разному, но пишется всегда -ск-. Безударные окончания на письме передаются так же, как и ударные, хотя гласные в безударном положении произносят иначе: в земле и в галерее, под землёй и под галереей.
Нетрудно заметить, что единство орфографического облика морфем достигается тем, что на письме обозначается не их произношение, а фонемный состав морфемы, образуемый сильными фонемами.
Поэтому основной принцип русской орфографии называют еще фонемным или морфофонематическим, понимая под этим принцип передачи на письме фонемного состава морфем.
Кроме морфологического, в русской орфографии принято выделять фонетический и традиционный принципы.
Фонетические написания в русской орфографии связаны с правописанием з или с в приставках без-, воз-, из-, раз-, роз-, низ-, чрез-, через-.
В этих приставках пишется буква з, если далее следует звонкий согласный, и пишется с, если далее следует глухой согласный: бездомный - бесплодный, воздать - воспеть, избить - испить, разбить - растянуть, низвергнуть - ниспослать, чрезвычайно - чересполосица.
Подобные же фонетические написания обнаруживаются в отношении приставок роз- (рос-) и раз- (рас-): под ударением выступают роз- (рос-), а без ударения раз-(рас-): рбзлив - разливать, рбсписъ - расписка.
Наряду с морфологическими (фонемными) и фонетическими написаниями в русской орфографии есть и традиционные или этимологические написания: это такие написания, которые не имеют уже опоры в современных словообразовательных и формообразовательных отношениях или фонетической системе, а сохраняются лишь по традиции. Таково, например, написание буквы г в окончаниях родительного падежа единственного числа прилагательных, причастий и неличных местоимений мужского и среднего рода: молодого, моего. Такое написание сохраняется с тех далеких эпох, когда эти формы произносились с [г]. Этимологическими также являются написания с так называемыми непроверяемыми безударными гласными а и о в словах: забор, забота, сапог, баран, собака, корова, топор, морковь, колдун, исполин, лапша, барабан и др. Среди слов с традиционным написанием много заимствованных: колорит, компонент, интеллигент, терраса, аккуратный, оппонент и др.
В системе русской орфографии особое место занимают дифференцирующие написания. Это разные написания одинаковых или похоже звучащих, но разных по значению слов. Случаев дифференцированного написания в русском языке немного: компания (группа людей) и кампания (мероприятие), плач (существительное) и плачь (глагол), ожог (существительное) и ожёг (глагол), Орел (город) и орел (птица) и др.
На семантике слов также основано употребление прописных букв. Например, в отличие от нарицательных слов почтенный (человек), (теплая) шуба собственные имена пишутся с большой буквы: Почтенный (фамилия), Шуба (фамилия).
Кроме указанных принципов, в системе русской орфографии используется принцип слитного, раздельного и дефисного (полуслитного) написания.
Русская орфография строится таким образом, что каждое самостоятельное слово пишется отдельно. Однако в языке постоянно идет процесс образования новых слов, причем это образование может быть связано с потерей двумя лексическими единицами своей самостоятельности и с превращением их в одно слово.
Такой процесс идет постепенно и медленно и находит свое отражение в орфографии в виде полуслитных и слитных написаний.
Полуслитные (через дефис) написания отражают незаконченность превращения двух лексических единиц в одно слово, тогда как слитные - завершенность этого процесса.
В орфографии закрепляются те слитные написания, в которых смысловое единство объединившихся лексических единиц находит свое структурное выражение: наличие соединительных гласных, одного ударения, одной системы флексий и т. д.
Современные правила о слитных и особенно полуслитных написаниях достаточно сложны и противоречивы в некоторых моментах (например, правописание сложных прилагательных). Однако все же возможно выделить ряд правил, относящихся к разным частям речи и четко регламентирующих полуслитное или слитное написание.
Так, через дефис пишутся:
  1. сложные слова, образуемые повторением одного и того же слова с разными приставками или корня с разными суффиксами: чуть-чуть, еле-еле, маленький-маленький, жить- поживатъ, большой-преболъшой.
Сюда же примыкают сложные слова, образуемые соединением синонимов: нежданно-негаданно, подобру-поздорову;
  1. слова с иноязычными приставками экс-, вице-, обер- идр.: экс-чемпион, вице-президент, обер-кондуктор;
  2. специальные термины, в состав которых входят отдельные буквы алфавита и цифра или число: ЗИЛ-150, ТУ-134, ИЛ-62 и некоторые другие образования.
Слитно всегда пишутся:
  1. сложносокращенные слова: колхоз, селькор, завхоз и др.;
  2. слова, первой частью которых выступают числительные: семидневный, шестичасовой, двадцатитомный и др.
Наконец, орфография регулирует правила переноса слов, основным из которых является правило переноса по слогам с учетом словообразовательной структуры слова. Главное - это то, что слово переносится по слогам: ко то рый, ста ру ха. Поэтому нельзя ни оставлять на строке, ни переносить на другую строку часть слова, не составляющую слога: вп рок, рьгхл (эти слова вообще не могут переноситься).
Что касается учета словообразовательной структуры слова, то здесь надо иметь в виду нежелательность разбивки при переносе приставок или суффиксов: надо рас тянуть, а не pa-стянуть, надо рус ский, а не русс кий, так как хаотическая разбивка затрудняет чтение.