Требования охраны труда в животноводстве. Техника безопасности при обращении с животными

Охрана труда и промышленная безопасностьпри проведении КРС осуществляется с Условиями безопасности работ при капитальном ремонте регламентированными специфическими требования безопасности при ТКРС и ОС, обусловленные технологическими особенностями разработки и эксплуатации месторождений ОАО «НК «РОСНЕФТЬ».

Руководители, специалисты и рабочие, осуществляющие ремонт и эксплуатацию скважин, бурение и освоение, а также лица, связанные с обслуживанием производственных объектов на кустовой площадке, должны знать требования «Условий безопасности» и могут быть допущены к самостоятельным работам только после проверки их знаний. Периодическая проверка знаний у руководителей и специалистов проводится не реже 1 раза в 3 года.

По незатронутым в настоящих «Условиях безопасности» вопросам необходимо руководствоваться действующими нормами, правилами, инструкциями и другими нормативными документами. Запрещается начинать и проводить ремонтные работы, освоение скважин при отсутствии двухсторонней радио- или телефонной связи с базами ремонтных цехов (цехов освоения) или дежурного автомобильного транспорта, находящегося на кусте в оперативном подчинении бригады (вахты), при отсутствии, утвержденного в установленном порядке, плана ведения работ. Перед проведением работ по ТКРС и ОС устье скважины должно быть оборудовано противовыбросовым оборудованием, в соответствии со схемой обвязки, разработанной организацией выполняющей данные работы, согласованной с Заказчиком, территориальными органами ростехнадзора, противофонтанной службой и утвержденной техническим руководителем (главным инженером) предприятия. В случае затопления площадки куста скважин или скважины-одиночки выше колонного фланца паводковыми водами буровые работы, освоение и ремонт скважин не допускается. Курение на территории площадки разрешается только в специально отведенных местах.

По назначению скважины подразделяются на нефтяные, газовые, нагнетательные, водозаборные, поглощающие, контрольные, пьезометрические, разведочные, наблюдательные, поисковые, опорные. По способу эксплуатации скважины подразделяются на фонтанные и механизированные -ЭЦН, ШГН, гидропоршневыми и струйными насосами, газлифтные. В каждой ЦИТС (диспетчерской), в цехе текущего и капитального ремонта скважин, в цехе освоения должны быть схемы расположения кустов, с нанесенными дорогами и проездами для гусеничного и колесного транспорта.

До начала подготовки к ведению ремонтных работ, скважина и территория куста, обеспечивающая размещение оборудования бригады, должна быть принята мастером ТКРС и ОС по акту (Приложение № 13) от мастера (ведущего инженера, начальника цеха) эксплуатирующего скважину (ЦДНГ, ЦППД).

Скважина в ремонт не принимается при:

Наличие замазучености территории и фонтанной арматуры;

Наличие захламленности территории;

Наличие пропусков нефти и газа на соседних скважинах;

Отсутствие прохода в трубах, в затрубном пространстве и в коллекторе.

Неудовлетворительном состояние обвязки устья и некомплектности шпилек фонтанной арматуры на скважинах куста;

Наличие нагрузки силовых кабелей на ремонтируемой скважине (не отключённых);

Замечания, выявленные при сдаче скважины в ремонт, устраняются ЦДНГ (ЦППД). Приступать к ремонту скважины без устранения выявленных нарушений запрещается. При ремонте или освоении механизированных скважин куста с расстоянием между центрами устьев 1,5м. и менее соседние скважины справа и слева должны быть остановлены и при необходимости заглушены. Ремонт и освоение скважин без остановки соседних скважин (по одной слева и справа) допускается при условии разработки и реализации специальных мероприятий и технических средств, исключающих возможность опасного воздействия на работающие скважины:

Установка экранирующих устройств, обеспечивающая защиту устьевого оборудования от

механического повреждения падающими предметами) по согласованию с Заказчиком;

Остановка станков - качалок на соседних скважинах перед проведением монтажа или

демонтажа подъемного агрегата (ответственный - ЦЦНГ);

Недопущение перекрытия коллекторов соседних скважин при монтаже приемных

мостков со стеллажами, соприкосновения труб (НКТ, СБТ и др.) с коллекторами и устьевой арматурой соседних скважин (ответственный - ТКРС);

Обеспечение возможности подъезда техники к работающим скважинам;

Ежедневная проверка технического состояния соседних скважин; Указанные мероприятия должны быть предусмотрены в плане работ, утвержденном в установленном порядке. При дополнительном вскрытии продуктивных отложений соседние скважины должны быть остановлены и при необходимости заглушены. При обнаружении пропусков нефти и газа на действующих скважинах, порывах трубопровода и.т.п. ремонтные работы немедленно прекращаются, до устранения повреждений. Конструкция экранирующего устройства или ограждения должна исключать возможность образования непроветриваемых зон, обеспечить свободный доступ к узлам управления арматуры скважины. Если установке экранирующих устройств препятствуют элементы обвязки скважины, то они должны быть демонтированы на период монтажа этих устройств. В случае невозможности выполнения этого условия скважины должны быть заглушены жидкостью глушения. Перед проведением монтажа или демонтажа подъемного агрегата на ремонтируемой скважине, станки-качалки на соседних скважинах должны быть остановлены ответственным представителем ЦДНГ. При передаче скважины в текущий или капитальный ремонт представитель ЦДНГ (ЦППД) не менее чем за трое суток до начала производства работ представляет схему расположения подземных и наземных коммуникаций, утвержденную маркшейдерской службой Заказчика. В процессе ремонта скважины, члены бригады ТКРС и ОС обязаны соблюдать чистоту рабочих мест и рабочей зоны, периодически очищать место производства работ от замазученности, грязи, снега, убирать оборудование, не используемого в работе. Перед тем, как ремонтная бригада приступит к выполнению подготовительных работ, ответственный представитель ЦДНГ обязан;

Указать опасные участки на кустовой площадке;

Указать места нахождения на кустовой площадке подземных коммуникаций для безопасного выполнения скрытых работ, установки и заглубление якорей;

Согласовать рациональную расстановку оборудования на кустовой площадке, обеспечивающую свободный подъезд к соседним скважинам;

При необходимости согласовать временную остановку соседних скважин;

Указать места подъездов технологического транспорта, маршруты их движения по кустовой площадке, места для стоянки транспорта, ожидающего выполнения технологических операций и место для установки мобильных вагон - домиков;

Разъяснить и согласовать действия ремонтной бригады при аварийных ситуациях

Одновременное производство буровых работ, освоение, ремонт и эксплуатация скважин на кусту проводится в соответствии с требованиями РД 08-435-02 и «Положения о порядке организации одновременного ведения работ по бурению, освоению, вскрытию дополнительных продуктивных отложений, эксплуатации и ремонту скважин на кустовой площадке», утверждаемого в установленном порядке и согласованного с местными органами РОСТЕХНАДЗОРА и против о фонтанной службой. Перед ремонтом скважины (до монтажа оборудования) производится её глушение раствором и составляется акт. Плотность и количество раствора, цикличность глушения определяются геологической службой заказчика и отражаются в плане работ. Жидкость глушения должна быть негорючей, взрывопожаробезопасной, нетоксичной. Для обеспечения аварийного глушения скважин на пунктах централизованного приготовления жидкости глушения необходимо обеспечить:

Наличие аварийного запаса жидкости глушения, плотность и объем которого определяются исходя из конкретных геологических условий месторождений по верхнему пределу, обеспечивающему глушение.

Круглосуточное дежурство обслуживающего персонала по наливу жидкости глушения.

Двустороннюю радио или телефонную связь с ЦИТС предприятий Заказчика и Исполнителя.

При ремонте газовых скважин, оборудованных внутрискважинным газлифтом, необходимо иметь запас жидкости глушения на скважине не менее двух объемов скважины. При производстве работ по ликвидации парафино-гидратных пробок необходимо иметь запас жидкости глушения на скважине не менее внутреннего объема насосно-компрессорных труб (далее - НКТ) растепляемой скважины. Перед проведением работ по ремонту и освоению, устье скважины должно быть оснащено противовыбросовым оборудованием. Схема установки и обвязки противовыбросового оборудования утверждается главным инженером Общества и согласовывается с территориальными органами Ростехнадзора и противофонтанной службой. Запорная компоновка для перекрытия канала труб, состоящая из подъемного патрубка, шарового крана, дистанционного патрубка (соответствующего типоразмеру применяемых в превенторе уплотнительных элементов) и соединительного патрубка, должна находиться рядом с устьем скважины в подготовленном состоянии, с открытым шаровым краном и навёрнутым предохранительным кольцом на ниппеле соединительного переводника. Конструкция шарового крана должна позволять спускать его в скважину. Патрубки и переводники запорной компоновки должны иметь паспорта и маркировку клеймением. Длина дистанционного патрубка должна обеспечивать расположение муфты ниже плашек превентора. Высота запорной компоновки должна позволять производить закрытие шарового крана после герметизации кольцевого пространства. Перед началом работ противовыбросовое оборудование, установленное на устье скважины, должно быть закреплено на все шпильки. После установки противовыбросовое оборудование опрессовывается на максимально ожидаемое давление, но не выше давления опрессовки эксплуатационной колонны с выдержкой в течение 10 минут и составлением акта. Если во время опрессовки эксплуатационной колонны с установленным противовыбросовым оборудованием скважина поглощает, давление опрессовки должно быть не ниже 3 МПа (30 кгс/см 2). После каждого демонтажа - монтажа ПВО по технологическим причинам, производится повторная опрессовка ПВО с запорной компоновкой на скважине с последующим составлением акта о результатах испытания и записью в вахтовом журнале. Периодически, в соответствии с инструкцией по эксплуатации, превентор с запорной компоновкой должен проходить ревизию в условиях мастерской и опрессовываться на рабочее давление, указанное в паспорте завода-изготовителя. Результат опрессовки оформляется актом. При возникновении газонефтеводопроявления или открытого фонтанирования в скважине вахта действует согласно «Плану практических действий для бригад освоения, испытания и ремонта скважин при возникновении газонефтеводопроявлений и открытых фонтанов» (ПЛА), разработанным, согласованным и утвержденным в установленном порядке. При возникновении газонефтеводопроявлений и открытых фонтанов на скважине кустовой площадки, все работы на кустовой площадке должны быть остановлены до ликвидации аварии на скважине. Ликвидация аварий, связанных с газонефтеводопроявлениями или открытыми фонтанами, должна проводиться специализированными подразделениями противофонтанной службы. Разрешается установка двух подъемных агрегатов на скважинах одной позиции куста (кроме газлифтных) для проведения текущего и капитального ремонтов и освоения, при соблюдении следующих условий:

Если расстояние между осями скважин 3 метра - подъёмные агрегаты друг от друга устанавливаются не ближе, чем через две скважины - 9 метров;

Если расстояние между осями скважин 5 метров, подъемные агрегаты друг от друга могут устанавливаться через одну скважину -10 метров. При обнаружении пропусков нефти и газа на устьевой арматуре или её обвязке на действующих скважинах куста, а также при порыве трубопровода ремонтные работы (освоение) должны быть приостановлены представителем ЦДНГ до устранения обнаруженных утечек. При освоении и ремонте скважин должны быть приняты меры по недопущению разливов нефти и других жидкостей и растекания их по территории куста. При СПО на скважине необходимо использовать приспособление для отвода жидкости в приустьевую емкость. Ремонт, освоение скважин должен производиться по плану, разработанному организацией - исполнителем работ и утвержденному:

При капитальном ремонте, освоении скважин, в том числе и после ГРП - техническим директором (главным инженером) предприятия и согласованному с заказчиком:

Главным инженером Главного Управления добычи нефти (ГУДН);

При текущем ремонте скважин - начальником цеха ПРС и согласованном с заказчиком:

Начальником цеха ДНГ;

Ведущим технологом цеха ДНГ;

Ведущим геологом цеха ДНГ.

При ремонте водозаборных скважин - техническим директором (главным инженером) предприятия и согласованному с заказчиком:

Начальником цеха ППД;

Начальником сектора супервайзинга по ТКРС по региону;

Менеджером по разработке месторождений по региону.

Работы по реконструкции скважины должны проводиться по рабочему проекту, разработанному, согласованному и утвержденному в порядке, предусмотренном требованиями «Правил безопасности в нефтяной и газовой промышленности. ПБ 08-624 - 03». На кустах скважин с любым основанием (лежневым, насыпным, намывным и др.) с расположенными на поверхности грунта нефтегазопроводами ремонт скважин производится при условии их отключения со стороны скважин и замерного устройства и разряжения избыточного давления, или закрытия их в обозначенных местах переезда защитными кожухами, щитами или засыпки труб грунтом не менее 0,3 метра от верхней образующей трубы. Запрещается нахождение в пределах, установленных запретных (опасных) зон у эксплуатирующихся скважин лиц и транспортных средств, не связанных с непосредственным выполнением работ на них. Разрешается проводить все виды ремонтных работ и освоение скважин в ночное время круглый год при освещении рабочих мест согласно действующим нормам освещенности. План работ по ремонту скважин должен соответствовать требованиям «Правил безопасности в нефтяной и газовой промышленности. ПБ 08 - 624 - 03», включать необходимые мероприятия по промышленной безопасности и должен содержать:

Сведения о конструкции и состоянии скважины;

Пластовые давления и дату их последнего замера;

Сведения о внутрискважинном оборудовании;

Перечень планируемых технологических операций;

Режимы и параметры технологических процессов;

Газовый фактор;

Схему и тип противовыбросового оборудования;

Плотность жидкости глушения в соответствии с п.2.7.3.3. «Правил безопасности в нефтяной и газовой промышленности. ПБ 08 - 624 - 03» и параметры промывочной жидкости;

Объем запаса и плотность жидкости долива, условия его доставки с растворного узла;

Мероприятия по предотвращению аварий (нефтегазоводопроявлений и т.п.);

Тип фонтанной арматуры, завод-изготовитель;

Тип колонной головки, завод-изготовитель;

Диаметр канавки под уплотнительное кольцо верхнего фланца крестовины фонтанной арматуры;

Максимально допустимое давление на эксплуатационную колонну;

Максимально допустимое давление опрессовки эксплуатационной колонны и результат опрессовки;

Глубину залегания продуктивного пласта по вертикали.

Вокруг мест работы с взрывчатыми материалами и прострелочно-взрывной аппаратурой должны быть выставлены знаки обозначения границ опасных зон взрывных работ:

мест снаряжения прострелочно-взрывной аппаратуры - радиусом не менее 20м;

устья скважины - радиусом не менее 50 м, На время прострелочных работ вокруг устья скважины устанавливается опасная зона радиусом не менее 10 метров. Разрешение на начало производства работ бригадой ТКРС (запуск бригады) после переезда и расстановки оборудования на кустовой площадке (одиночной скважине) производит комиссия, состоящая из числа ИТР предприятия, прошедших аттестацию по охране труда и промышленной безопасности и рабочих, прошедших периодическую проверку знаний по основной профессии. Работа пусковой комиссии проводится в соответствии с Регламентом и завершается подписанием Пускового паспортаВ случаях освоения скважины после бурения бригадами капитального ремонта скважин, ответственность за пуск и обеспечение безопасного производства работ возлагается на пусковую комиссию бурового предприятия. Не менее чем за трое суток до начала производства ремонтных работ на газлифтной скважины, мастер (ведущий инженер, начальник) ЦЦНГ представляет предприятию ТКРС схему расположения подземных и наземных коммуникаций, утвержденную маркшейдерской службой добывающего предприятия и порядком отключения газонагнетательных скважин. Мастер бригады ПРС, КРС знакомит со схемой всех работников бригады с под роспись. Подготовительные работы к ремонту газлифтных скважин, а также ремонтные работы на них, должны проводиться по наряду - допуску.

На подготовительном этапе необходимо выполнить следующие требования:

На местах проезда и установки агрегатов, приемных мостков, рабочей площадки и другого оборудования нефтепроводы и газопроводы высокого давления должны быть уложены в патроны и заглублены или засыпаны грунтом толщиной не менее 0,5 метра от верхней образующей патрона.

Территория вокруг скважины должна быть освобождена от посторонних предметов и спланирована с учетом расстановки оборудования.

Ремонтируемая скважина должна быть остановлена, нефтепроводы и газопроводы отключены, избыточное давление из них должно быть разряжено до атмосферного и на газовом шлейфе у газоманифольда установлены заглушки, о чем делается запись в пусковом паспорте, а газовая обвязка у устья ремонтируемой скважины демонтирована.

Рабочая площадка на ремонтируемой скважине должна быть оборудована экранизирующими щитами высотой не менее 1,8 метра и шириной 5,5 метра со стороны работающей скважины. В случае отсутствия таких щитов соседние скважины (по одной справа и слева) должны накрываться экранизирующими колпаками.

При приемке вахты в процессе ведения ремонтных работ на газлифтной скважине оператор ПРС (бурильщик КРС) обязан осмотреть газовые и нефтяные коммуникации, устьевое оборудование всех скважин куста и обо всех обнаруженных неисправностях известить мастера бригады и представителя ЦДНГ с записью в журнале ежедневного осмотра оборудования и инструмента. Возобновление работ по ремонту скважины допускается после устранения персоналом ЦЦНГ замеченных неисправностей и получения письменного разрешения от представителя ЦЦНГ. Разрешение фиксируется в журнале ежедневного осмотра оборудования и инструмента. Остановку скважины и отключение нефтегазопроводов передаваемой в ремонт скважины должен производить представитель ЦЦНГ. Отключение газопроводов и демонтаж газовой обвязки передаваемой в ремонт газлифтной скважины производит служба ЦЦНГ. Перед расстановкой бригадного оборудования нагнетание газа в ремонтируемую скважину и по одной слева - справа прекращается.

Избыточное давление газа в газопроводах и обвязке скважин разряжается до атмосферного. После расстановки оборудования и монтажа подъемной установки скважины по одной слева - справа, пускаются в работу. Перед демонтажем оборудования и подъемного агрегата (установки) (ремонт скважин закончен) скважины по одной слева - справа, останавливаются и избыточное давление разряжается. Все работы по остановке действующих скважин и их пуску в работу выполняет ЦЦНГ. На этот период работники бригад (ПРС, КРС, ПКРС) удаляются на безопасное расстояние (не менее 25 метров) с прекращением работы двигателей внутреннего сгорания и отключением

электроэнергии на станции управления электрооборудованием бригад ПКРС. На подводящие газопроводы и отходящие нефтегазопроводы ремонтируемой скважины устанавливаются глухие заглушки. При расстановке оборудования бригад ПРС, (КРС, ПКРС) присутствие представителя ЦДНГ обязательно. Маневрирование подъемного агрегата и другой техники на территории куста разрешается на расстоянии не ближе 3-х метров от действующих газопроводов высокого давления. Вагон-дома бригады ТКРС должны устанавливаться на расстоянии не менее 30 метров от газовых манифольдов, шлейфов газопровода и нефтегазопровода. При возникновении нефтегазопровлениях и открытых фонтанов (порыв газонефтепровода, выброс жидкости на ремонтируемой скважине) и угрозе загазованности куста необходимо:

Остановить все двигатели внутреннего сгорания.

Вывести всех людей из опасной зоны.

Сообщить в цех ПКРС (КРС, ПРС, ЦДНГ).

Отключить электропитание станции управления оборудованием бригад ПКРС. При загазованности территории куста скважин электропитание газлифтного куста скважин отключается на питающей подстанции во избежание искрообразования на кусте.

Остановить движение транспортных средств на прилегающей к кусту территории с выставлением запрещающих знаков или постов охраны.

До прибытия или указания технолога цеха ПКРС (КРС, ПРС, ЦДНГ) вахта действует согласно плану ликвидации нефтегазопроявлений. Одновременная работа двух бригад по ТКРС и ОС, а также одной бригады, оснащенной двумя подъемными агрегатами, на одной позиции (батарее) скважин газлифтного куста запрещается

В процессе ведения работ по текущему, капитальному ремонту и освоению скважин после бурения, а также при одновременном производстве работ на кусте, обязателен ежесменный осмотр старшим оператором (бурильщиком) технического состояния оборудования и инструмента с регистрацией результатов в журнале ежесменного осмотра оборудования и инструмента, а мастером бригады ПРС (КРС, освоения) - не реже 1 раза в 10 дней. Инженерно-технические работники и специалисты, обеспечивающие производство ремонтных работ и освоение скважин после бурения несут ответственность за соблюдение требований «Условий безопасности» в установленном порядке. После приема в ремонт скважины куста ответственным за безопасное производство работ на кусте скважин является мастер текущего, капитального ремонта и освоения скважин. Под кустом следует понимать группу скважин, устья которых расположены на специальной площадке и удаленной от другого куста или одиночной скважины на расстоянии не менее 50 метров. Действие настоящих «Условий безопасности» распространяется на дочерние и управляемые общества НК «Роснефть», а также на подрядные и субподрядные организации, участвующие в процессе текущего, капитального ремонта и освоения скважин на месторождениях Компании.

Обеспечение безопасных и здоровых условий труда на производстве возможно только при строгой трудовой и производственной дисциплине всех работающих, точном выполнении ими инструкций по безопасности труда. Без этого самая совершенная техника и технология не в состоянии создать безопасную обстановку на производстве и поэтому роль самих непосредственных исполнителей работ (рабочих) весьма велика.

Помимо знания технологии, рабочие по ремонту скважин должны обладать навыками поведения на рабочем месте, выполнять свои обязанности таким образом, чтобы не допускать возникновения опасности и вредности.

Общие требования безопасности

На оператора капитального ремонта скважин возложена обязанность ведения технологических процессов по подземному ремонту скважин. При этом бригада производит следующие виды работ: смену лифтов, депарафинизацию труб, штанг, оборудования, изменение погружения глубинных насосов, ликвидация обрывов штанг и отворотов штанг, промывку нижнего клапана НГН и расхаживание плунжера, опрессовку и срыв пакера, профилактический уход за оборудованием и инструментом, выполнение погрузочно-разгрузочных работ, монтаж и демонтаж передвижных агрегатов, установка и снятие механизмов по развинчиванию и свинчиванию труб и штанг. Эти технологические процессы и операции являются сложными и требуют обязательного исполнения всех норм и правил по безопасности труда.

К работе оператора капитального ремонта скважин допускаются лица не моложе 21 года, прошедшие медицинское освидетельствование, квалификационное обучение, вводный инструктаж, инструктаж на рабочем месте, практическое обучение (стажировку) не менее 4-х смен под руководством мастера и опытного специалиста.

Через каждые три месяца работы, операторы проходят периодический инструктаж по безопасному ведению работ и не реже 1-го раза в год проверку знаний цеховой комиссией.

Операторы обеспечиваются положенными по нормам и правилам средствами индивидуальной защиты. Средства индивидуальной защиты должны быть исправными, испытываться в установленные сроки и каждый раз перед пользованием

При работах на скважинах, выделяющих газ, воизбежание искрообразования, необходимо пользоваться ударным омедненным инструментом.

Применение открытого огня и курение на территории скважины запрещается, курить разрешается только в специально отведенных и оборудованных местах. Проведение огневых работ на территории скважины разрешается по наряду - допуску, согласованному с ПЧ.

Эксплуатация неисправного оборудования, механизмов, инструментов, приспособлений, пользование неисправными средствами индивидуальной защиты, а также работа при снятых или неисправных ограждениях, вращающихся частей механизмов - запрещается.

При несчастном случае очевидец (по возможности и сам пострадавший) должен немедленно сообщить мастеру или другому руководителю работ о случившемся.

В каждой бригаде должна быть аптечка, укомплектованная необходимыми средствами оказания первой (до врачебной) помощи.

Техника безопасности перед началом работ

С целью контроля безопасного проведения работ в бригаде ежедневно должны осуществляться следующие виды контроля:

  • 1. зтап оперативного контроля;
  • 2. самоконтроль рабочих;
  • 3. взаимоконтроль рабочих.
  • 1-этап оперативного контроля за состоянием безопасности труда в бригаде должен проводиться в соответствии с положением Единой системы управления охраны труда.

Оператор перед началом работы обязан ознакомиться с записями в вахтовом журнале о работе предыдущей смены и распоряжениями мастера. Проверить и привести в порядок спец. одежду и другие положенные ему средства индивидуальной защиты. Совместно с оператором предыдущей смены или мастером проверить обслуживаемое оборудование и состояние своего рабочего места, также наличие и исправность предназначенных для предстоящей работы инструментов и приспособлений и разместить их в безопасном и удобном месте.

Ежесменно перед началом работ один из членов вахты назначается дежурным по охране труда, который принимает участие в работе 1-ступени оперативного контроля и в течение смены осуществляет контроль за безопасным проведением работ в бригаде,

До начала следующих видов работ (сложных) необходимо получить от руководителя работ дополнительный инструктаж при:

  • 1. геофизических операций;
  • 2. газоопасных и огневых работ;
  • 3. ремонт скважин, выделяющих сероводород;
  • 4. термо-газо-химических операций.

Техника безопасности во время работы.

При подготовительно-заключительных работах.

Территория скважины должна быть спланирована, а в зимнее время очищена от снега и льда.

Приемные мостки должны иметь боковые стойки в количестве не менее трех, предохраняющие трубы от раскатывания. Под стойки приемных мостков установить деревянные подушки.

Стеллажи должны обеспечивать возможность укладки всего комплекта труб и штанг.

Во избежание скатывания труб на мостки под каждый ряд труб следует подкладывать прокладки в количестве не менее трех.

Рабочая площадка должна быть размером 3Х4 и высотой не более 1 м. Настил должен быть ровным, без выбоин и щелей более 10 мм. Допускается устройство рабочей площадки из рефленного металла, при этом сварные секции площадки должны надежно закрепляться между собой.

Культбудка устанавливается на расстоянии, равном высоте мачты применяемого подъемника, плюс 10 м охранной зоны с наветренной стороны вне пределов охранной зоны линии передач.

Кабеленаматыватель и осветительная установка должны устанавливаться вне пожароопасной зоны, в радиусе не менее 5 м от устья скважины.

Кабельный ролик подвешивается при помощи цепи или специальной канатной подвески на кронштейне, прикрепленном к мачте хомутом и должен страховаться тросом диаметром 8-10 мм.

Механизмы для свинчивания и развинчивания труб на устье следует устанавливать при помощи талевой системы и монтажной подвески и надежно укреплять на устьевом фланце шпильками.

При монтаже и демонтаже агрегатов

Перед началом работ на скважинах, оборудованных СКН, головка балансира должна быть откинута назад или отведена в сторону.

Скважина должна быть заглушена задавочной жидкостью.

Монтаж передвижных агрегатов следует производить согласно требованиям "Технических условий..." под непосредственным руководством мастера при разобранной манифольдной линии скважины и при соблюдении мер, обеспечивающих безопасность труда.

Агрегат устанавливается на горизонтальной площадке размеров 9000x4000 мм так, чтобы обеспечить удобное обслуживание агрегата и возможности наблюдения с пульта управления за работой на устье скважины и движения талевого блока.

Перед началом подъема мачты все работающие, не связанные с подъемом, удаляются в безопасную зону на расстояние не менее высоты мачты плюс 10 м.

Подъем и выдвижение мачты подъемных агрегатов не разрешается при силе ветра более 15 м/сек, во время ливня, сильного снегопада и тумана с видимостью менее 50 м.

Техника безопасности по окончании работ.

Загерметизировать устье скважины.

Талевый блок уложить на рабочую площадку.

Навести порядок на рабочем месте, в инструментальной будке, культбудке.

С оператором следующей смены проверить исправность оборудования и инструмента и сдать вахту.

Инструкция по охране труда для операторов капитального ремонта скважин.

Введение

1.1. Обеспечение безопасных и здоровых условий труда на производстве возможно только при строгой трудовой и производственной дисциплине всех работающих, точном выполнении ими инструкций по безопасности труда. Без этого самая совершенная техника и технология не в состоянии создать безопасную обстановку на производстве и поэтому роль самих непосредственных исполнителей работ (рабочих) весьма велика.

1.2. Помимо знания технологии, рабочие по ремонту скважин должны обладать навыками поведения на рабочем месте, выполнять свои обязанности таким образом, чтобы не допускать возникновения опасности и вредности.

Общие требования безопасности

2.1. На оператора капитальногоого ремонта скважин возложена обязанность ведения технологических процессов по подземному ремонту скважин. При этом бригада производит следующие виды работ: смену лифтов, депарафинизацию труб, штанг, оборудования, изменение погружения глубинных насосов, ликвидация обрывов штанг и отворотов штанг, промывку нижнего клапана НГН и расхаживание плунжера, опрессовку и срыв пакера, профилактический уход за оборудованием и инструментом, выполнение погрузочно-разгрузочных работ, связанных с капитальнымым ремонтом скважин, монтаж и демонтаж передвижных агрегатов, установка и снятие механизмов по развинчиванию и свинчиванию труб и штанг.

Вышеперечисленные технологические процессы и операции являются сложными и требуют обязательного исполнения всех норм и правил по безопасности труда.

2.2. К работе оператора капитальногоого ремонта скважин допускаются лица не моложе 21 года, прошедшие медицинское освидетельствование, квалификационное обучение, вводный инструктаж, инструктаж на рабочем месте, практическое обучение (стажировку) не менее 4-х смен под руководством мастера и опытного специалиста и проверку знаний правил безопасности труда, пожарной безопасности, электробезопасности цеховой комиссией.

2.3. Через каждые три месяца работы, операторы проходят периодический инструктаж по безопасному ведению работ и не реже 1-го раза в год проверку знаний цеховой комиссией.

2.4. При внедрении новых видов оборудования, механизмов, новых технологических процессов, а также при введении новых правил и о делать при их возникновении. инструкций по охране труда, операторы проходят дополнительное обучение и инструктаж.

2.5. Оператор выполняет только те работы, которые на него возложены и предусмотрены планом-заказом на ремонт скважины.

2.6. Операторы обеспечиваются положенными по нормам и правилам средствами индивидуальной защиты. И обязаны пользоваться ими во время работы. Средства индивидуальной защиты должны быть исправными, испытываться в установленные сроки и каждый раз перед пользованием

2.7. При работах на скважинах, выделяющих газ, воизбежание искрообразования, необходимо пользоваться ударным омедненным инструментом или ударный и режущий инструмент обильно смазывать солидолом.

2.8 , Применение открытого огня и курение на территории скважины запрещается, курить разрешается только в специально отведенных и оборудованных местах. Проведение огневых работ в процессе ремонта на территории скважины разрешается по наряду - допуску, согласованному с ПЧ.

2.9. При загорании и пожаре немедленно вызвать пожарную охрану через диспетчера цеха, до прибытия пожарной команды тушение пожара производить первичными средствами пожаротушения.

2.10. Эксплуатация неисправного оборудования, механизмов, инструментов, приспособлений, пользование неисправными средствами индивидуальной защиты, а также работа при снятых или неисправных ограждениях, вращающихся частей механизмов - запрещается.

2.11. Оператор обязан знать и уметь, практически применять приемы и способы оказания первой медицинской помощи при несчастных случаях.

2.12. При несчастном случае очевидец (по возможности и сам пострадавший) должен немедленно сообщить мастеру или другому руководителю работ о случившемся, а также вызвать скорую помощь.

2.13. В каждой бригаде должна быть аптечка, укомплектованная необходимыми средствами оказания первой (до врачебной) помощи.

2.14. За несоблюдение требований настоящей инструкции оператор несет ответственность в установленном законом порядке.

ТОИ 017-98

ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В ЖИВОТНОВОДСТВЕ.

КРУПНЫЙ РОГАТЫЙ СКОТ

Дата введения 1998-07-06

СОГЛАСОВАНО

Центральный комитет профсоюза работников агропромышленного комплекса Российской Федерации N 6-3/47 от 23.02.1998 г.

УТВЕРЖДЕНО

Приказ Министерства сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации N 426 от 6 июля 1998 г.

Разработана Всероссийским научно-исследовательским институтом охраны труда Министерства сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации. Директор А.П.Лапин, к.т.н.

Исполнители:

Руководитель разработки И.В.Гальянов, к.т.н.

Ответственный исполнитель А.А.Сотникова

Исполнители: А.Л.Кузнецов, А.П.Лапин, к.т.н.


С введением в действие настоящей "Типовой отраслевой инструкции по охране труда в животноводстве. Крупный рогатый скот" утрачивают силу "Типовые инструкции по охране труда при выполнении работ в животноводстве" NN 11, 12, 13, утвержденные Госагропромом СССР 14.07.88.

ВВЕДЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

"Типовая отраслевая инструкция по охране труда в животноводстве. Крупный рогатый скот" (в дальнейшем Инструкция) устанавливает требования охраны труда и регламент выполнения работ при обслуживании крупного рогатого скота (в дальнейшем КРС) на предприятиях всех форм собственности, в том числе в фермерских хозяйствах.

Инструкция разработана в соответствии с требованиями Основ законодательства Российской Федерации об охране труда , Кодекса законов о труде Российской Федерации , Государственных стандартов системы безопасности труда, Правил по охране труда в животноводстве , Инструкций по эксплуатации машин и механизмов и на основе результатов анализа причин несчастных случаев в скотоводстве.

Настоящая Инструкция является основой для разработки на предприятиях инструкций по охране труда для работников по профессиям и на отдельные виды работ. Инструкции для работников разрабатываются работодателем в соответствии с перечнем профессий, который составляется службой охраны труда при участии руководителей подразделений, служб главных специалистов (зооинженера, ветврача, механика, энергетика), служб организации труда. Перечень профессий составляется на основе утвержденного на предприятии штатного расписания. Наименования профессий должны соответствовать Общероссийскому классификатору профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов .

Инструкции разрабатываются на основании приказов и распоряжений руководителя предприятия (работодателя) и утверждаются руководителем предприятия (работодателем) после проведения предварительных консультаций со службой охраны труда (в случае необходимости - с другими заинтересованными службами и должностными лицами по усмотрению службы охраны труда) и согласования с выборным профсоюзным органом.

Утвержденные инструкции по охране труда для работников или по профессиям должны быть зарегистрированы службой охраны труда предприятия или ответственным лицом в журнале регистрации инструкций.

Руководитель предприятия (работодатель) обязан организовать изучение инструкций. Работники арендных коллективов, фермерских предприятий должны проходить обучение и проверку знаний по охране труда в порядке, установленном для государственных предприятий.

Выдача инструкций работникам производится под роспись с регистрацией в журнале учета выдачи инструкций.

Образцы первой и последней страниц инструкции по охране труда для работников и формы журнала учета выдачи инструкций приведены в Приложениях 1, 2 и 3.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

1.1. К обслуживанию КРС, эксплуатации машин и оборудования допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр для определения их пригодности к выполнению поручаемой работы.

1.2. Лица моложе 18 лет могут быть допущены к работе с разрешения медицинской комиссии и с согласия выборного профсоюзного органа предприятия.

1.3. Не допускается прием на работу лиц моложе 16 лет. В исключительных случаях с разрешения медицинской комиссии и выборного профсоюзного органа предприятия могут приниматься лица, достигшие 15 лет.

1.4. Не допускается применение труда лиц моложе 18 лет и женщин на тяжелых работах и на работах с вредными условиями труда.

На предприятиях КРС такими работами являются:

- обслуживание быков-производителей;

- уход за животными, больными заразными заболеваниями, общими для человека и животных (бруцеллез, туберкулез, сибирская язва и др.);

- погрузка, выгрузка, сопровождение животных при транспортировании;

- обслуживание сосудов, работающих под давлением;

- работа в колодцах, жижесборниках, закрытых емкостях;

- работы по проведению дезинфекции, дезинсекции, дезинвазии, дератизации;

- работы в лабораториях по определению качества продукции.

Список тяжелых работ и работ с вредными условиями труда утверждается в порядке, установленном законодательством.

1.5. К обслуживанию быков-производителей допускаются лица не моложе 18 лет, обученные и аттестованные, прошедшие вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда.

1.6. К работе на мобильных кормораздатчиках допускаются работники, имеющие удостоверение водителя соответствующего транспортного средства.

1.7. К работе по обслуживанию доильных установок, оборудования по первичной обработке молока, оборудования кормоцехов допускаются работники, имеющие первую квалификационную группу по электробезопасности.

1.8. Работники, непосредственно соприкасающиеся с молочной продукцией, при поступлении на работу, а в дальнейшем периодически, проходят в установленном порядке медицинские осмотры и обследования на туберкулез, бруцеллез, носительство кишечных инфекций и гельминтов.

1.9. Работники не должны уклоняться от прохождения медицинских осмотров, выполнения рекомендаций по результатам проведенных обследований. При нарушении этих требований работник не допускается к выполнению своих обязанностей.

1.10. Все вновь поступающие на работу, а также переведенные с другой работы работники проходят вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда и обучение безопасным методам и приемам выполнения работы, мерам противопожарной безопасности, способам оказания первой помощи пострадавшим.

1.11. Работники, обслуживающие электрифицированное оборудование, проходят дополнительное обучение и инструктаж по электробезопасности с присвоением первой группы допуска.

1.12. Работники, имеющие перерыв в работе более двух лет, до начала самостоятельной работы проходят обучение по охране труда, как при поступлении на работу.

1.13. Работники фермерских предприятий, кооперативов, арендных коллективов должны выполнять правила допуска к самостоятельной работе в порядке, установленном для государственных предприятий.

1.14. Вновь принятые работники в течение не менее двух недель выполняют работу под контролем руководителя (работодателя, бригадира или другого должностного лица), после чего оформляется допуск к самостоятельной работе.

1.15. Работники должны выполнять требования Правил внутреннего трудового распорядка, устанавливающих время начала и окончания работы, перерывов для отдыха и приема пищи.

1.16. Вследствие особого характера труда рабочий день операторов машинного доения и работников, осуществляющих доение коров вручную, может быть разделен на части при общей продолжительности работы, не превышающей установленной продолжительности рабочей недели.

1.17. Работники обязаны соблюдать трудовую и технологическую дисциплину, требования по охране труда и производственной санитарии, бережно относиться к имуществу предприятия.

1.18. Работник должен выполнять только ту работу, по которой прошел обучение и инструктаж, не перепоручать свою работу другим лицам.

1.19. Работники не должны нарушать правила поведения в производственных помещениях, работать в состоянии алкогольного и наркотического опьянения, в болезненном или утомленном состоянии, распивать спиртные напитки и курить на рабочем месте.

1.20. В процессе ухода за животными, эксплуатации машин и оборудования работники могут подвергаться воздействию следующих опасных и вредных производственных факторов, по отношению к которым необходимо соблюдать меры предосторожности:

Подвижные части производственного оборудования и движущиеся машины и механизмы;

- термическая опасность (воздействие воды, пара, нагретых поверхностей с температурой, превышающей 60°С);

- повышенные или пониженные температура и подвижность воздуха (сквозняки);

- недостаточная освещенность рабочей зоны;

- физические перегрузки (перенос тяжестей, неудобство рабочих поз);

- химическая опасность (воздействие химических веществ, моющих и дезинфицирующих средств на глаза, органы дыхания, незащищенные участки кожи);

- опасность поражения электрическим током;

- взрывопожароопасность;

- биологическая опасность (контакт с больными и агрессивными животными, болезнетворными микроорганизмами, экскрементами).

1.21. Работники обязаны соблюдать установленные требования обращения с механизмами, машинами и оборудованием; знать, принцип действия, уметь пускать и останавливать их, знать места установки и назначение контрольно-измерительных приборов и производственной сигнализации и правила пользования ими.

1.22. Работники не должны использовать в работе неисправные технические средства и инвентарь; находиться на пути движения машин и животных; переходить через транспортеры в местах, не оборудованных переходными мостиками; вскакивать на подножки движущегося транспорта и спрыгивать с него на ходу; прикасаться к электропроводам, открывать дверцы электрошкафов; воздействовать на электрические провода водой, металлическими и другими предметами; приближаться ближе 8-10 м к лежащему на земле электрическому проводу в случае обрыва или повреждения линии электропередач; включать или останавливать (кроме аварийных случаев) машины и механизмы, работа на которых не входит в их обязанности.

1.23. Недопустимо; садиться, становиться, класть одежду и другие предметы на кожухи и ограждения опасных частей машин и оборудования, заходить за ограждения электроустановок; снимать предупредительные плакаты, ограждения и защитные крышки с электроаппаратуры.

1.24. Работники должны использовать в работе средства индивидуальной защиты: специальную одежду (халат или комбинезон хлопчатобумажный, жилет на утепляющей подкладке), специальную обувь (сапоги резиновые), выдаваемые в соответствии с.действующими "Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты", и санитарную одежду (халат хлопчатобумажный, косынку), а при обслуживании заразно-больных животных - фартук прорезиненный и перчатки резиновые.

Все работы, связанные с доением коров, первичной обработкой и отправкой молока, а также с уходом за больными животными, следует выполнять в санитарной одежде, другие работы - в специальной.

1.25. Специальная и санитарная одежда и обувь должны применяться в соответствии с назначением, находиться в исправном и чистом виде и храниться в специально отведенных местах.

1.26. С целью предотвращения попадания посторонних предметов в молоко, не допускается закалывать рабочую одежду булавками и иглами, хранить в карманах шпильки, зеркала и другие предметы личного туалета.

1.27. Работники обязаны выполнять правила личной гигиены.

- снимать перед приемом пищи и по окончании работы санитарную и специальную одежду и вешать ее в определенное место, тщательно мыть руки теплой водой с мылом;

- снимать санитарную одежду перед посещением туалета, после этого тщательно мыть руки. Руки моются с мылом щеткой, ополаскиваются 0,2% раствором хлорной извести, вытираются насухо индивидуальным полотенцем.

1.28. При плохом самочувствии, повышенной температуре, появлении гнойничковых или других заболеваний кожи, ожогов, порезов следует сообщить руководителю работ и обратиться к врачу.

1.29. Работники должны знать и уметь применять способы оказания первой (доврачебной) помощи пострадавшему (Приложения 4, 5).

1.30. Работники, нарушившие требования Инструкции по охране труда при выполнении той или иной работы, несут ответственность в порядке, установленном Правилами внутреннего трудового распорядка предприятия и действующего законодательства Российской Федерации и субъектов Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Осмотрите специальную и санитарную одежду и обувь. Если имеются недостатки в состоянии одежды и обуви - устраните их.

Оденьте одежду и головной убор так, чтобы не было свисающих концов. Волосы уберите под головной убор, одежду застегните на все пуговицы.

2.2. Осмотрите рабочее место, полы, проходы, ступени, подножные решетки. Заметив неисправности, посторонние предметы, пролитую воду - все, что может мешать во время работы, уберите или сообщите руководителю работ о необходимости произвести ремонт.

2.3. Проверьте визуально исправность заземления электрифицированного оборудования, изоляции проводов электроаппаратов и оборудования.

2.4. Проверьте исправность привязей, осмотрите животных. При наличии заболевших животных сообщите об этом руководителю работ или ветеринарному специалисту. Обратите внимание на предупреждающие надписи над стойлами бодливых или строптивых животных.

2.5. Проверьте ворота и двери. Они должны легко открываться на всю ширину и плотно закрываться. Засовы, крючки и другие запорные устройства дверей должны легко отпираться. Не допускается ворота и двери завязывать веревкой, закручивать проволокой, забивать гвоздями.

2.6. Проверьте исправность и работоспособность аварийной сигнализации; наличие огнетушителей, песка и других средств пожаротушения.

2.7. Проверьте наличие воды, мыла, полотенца в умывальном помещении.

2.8. Расположите оборудование, инструменты так, чтобы было удобно и безопасно работать ими.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

Уход за коровами и молодняком

3.1. При выполнении производственных операций по кормлению, поению, доению, уборке навоза соблюдайте установленный режим содержания животных и распорядок дня, что способствует выработке у них спокойного и послушного нрава.

3.2. Особую осторожность проявляйте при уходе за животными, над стойлами или секциями которых вывешена табличка желтого цвета с надписью "Осторожно! Бодливая корова." или "Осторожно! Бьет ногами".

3.3. При подходе к животным обязательно окликните их спокойным голосом. Нельзя животных грубо окликать, дразнить, бить, резко осаживать назад и поворачивать. Грубое обращение с животными может вызвать защитные резкие движения и нанесение травмы.

3.4. Кормление и поение животных производите только со стороны кормового проезда, не заходя в станок. В особенности это касается быков-производителей, коров, молодняка на откорме.

3.5. При необходимости входа в станок в то время, когда там находятся животные (осмотр или удаление заболевшего животного, ремонт оборудования, ограждений и т.п.), входите только вдвоем, причем страхующий рабочий должен иметь средства для отпугивания животных (злектростек, палку).

Чистить станки следует в отсутствие животных или отделять их переносным щитом.

3.6. При уходе за нетелями и первотелками, при приучении их к доению соблюдайте осторожность, как при обращении с заведомо строптивыми животными.

3.7. При выращивании телят методом группового подсоса в качестве кормилиц используйте коров со спокойным нравом.

3.8. С коровами и телками, находящимися в охоте, обращайтесь осторожно, как с заведомо агрессивными животными. При подходе к животному окликните его спокойным голосом.

3.9. При переводе животного в манеж для искусственного осеменения или ручной случки идите сбоку, держа животное на коротком поводу.

3.10. При использовании замороженной спермы перед началом осеменения осмотрите сосуд Дьюара и убедитесь в его исправности. Признаком нарушения герметичности сосуда Дьюара является образование на его поверхности инея.

3.10.1. Вводите канистры со спермой, пинцет и другие инструменты в жидкий азот медленно, во избежание его разбрызгивания при соприкосновении с относительно теплыми предметами.

3.10.2. При извлечении спермодоз из жидкого азота на 1-2 с задержите инструмент в верхней части горловины сосуда для испарения остатков азота.

3.11. При родовспоможении строго выполняйте указания и команды ветеринарного специалиста.

3.11.1. Перед началом родового процесса пол стойла и канал навозоудаления застелите чистой подстилкой, своевременно убирайте скользкие места. Не находитесь в непосредственной близости к голове и конечностям коровы.

3.11.2. При оказании помощи при патологических родах концы веревки не наматывайте на руку.

3.11.3. При выправлении неправильно расположенных головы или конечностей плода следите за поведением коровы, чтобы она резко не поднялась и не нанесла травму.

3.12. При входе и выходе животных двери в помещениях, секциях, загонах следует открывать на всю ширину и закреплять, находясь при этом сбоку от двери в безопасном месте, чтобы животные не могли нанести травму.

3.13. Во время работы навозоуборочного транспортера, размещенного в открытом канале, запрещается выпускать из помещения и впускать в него животных.

Уход за быками-производителями. Взятие и хранение спермы

3.14. Обслуживая быка-производителя, твердо помните, что он может быть опасным и при нарушении требований безопасности может нанести травму, в том числе смертельную. Травма может быть нанесена головой, рогами, конечностями, хвостом, туловищем животного (рис.1).

Рис.1. Опасные зоны, образуемые крупными животными

Рис.1. Опасные зоны, образуемые крупными животными:

I - 60 см (движение головы), II-III - 135 см (движение ног), IV - 105 см (движение хвоста), V - 170 см (движение туловища)

3.15. Осмотрите и проверьте состояние и исправность ограждения стойла быка, надежность двусторонней привязи-ошейника, каждой цепи, карабинов, состояние носового кольца и крепление его к рогам, исправность палки-водила и другого инвентаря и приспособлений, применяемых при обслуживании быка-производителя. Длина палки-водила должна быть не менее 2 м.

Осмотр производите со стороны кормового или эвакуационного проходов, не заходя в станок.

3.16. Осмотрите пути прогона быка в манеж или на выгульную площадку, убедитесь в том, что они чистые, сухие, не загромождены посторонними предметами.

3.17. На пути прогона быков-производителей на взятие семени или на прогулку должны иметься островки безопасности и защитные ограждения. Проверьте исправность и надежность их.

Островки безопасности должны быть изготовлены из стальных труб диаметром 75-100 мм, длиной не менее 2 м, установленных вертикально на расстоянии 0,4 м друг от друга. Нижние концы труб должны быть заделаны в бетон на глубину не менее 0,5 м.

3.18. Обратите внимание на поведение быка. Если бык находится в возбужденном состоянии, проявляет беспокойство - выявите причину и устраните ее.

3.19. Обращаться с быком-производителем следует ласково, но твердо и уверенно. Робкое и неуверенное обращение развивает у быка рефлекс преследования человека. Грубое обращение, нарушение распорядка дня, режима использования и нерегулярное проведение моциона вызывают у животного проявление буйного нрава, развитие оборонительного рефлекса. Запрещается кричать на быка, дразнить и бить его, причинять боль, резко поворачивая носовое кольцо или дергая за него, применять в присутствии быка пахучие вещества.

3.20. Необходимые болезненные лечебные процедуры следует проводить в санитарной одежде, после чего сменить ее на специальную. Бык при этом должен быть надежно зафиксирован. Работники, непосредственно ухаживающие за быком, не должны принимать участие в проведении болезненных процедур.

3.21. Не допускайте появления в помещении бычатника и тем более возле стойла и в манеже посторонних людей и животных.

3.22. Приучение быка к новым работникам не следует производить в дни взятия семени. Новый работник или оператор (скотник) после длительного перерыва (10-12 дней и более) должен начинать работу по уходу за быком с кормления его вкусным кормом (концентраты, корнеплоды).

3.23. Прежде чем зайти в стойло быка для уборки, чистки и мойки животного, переведите его на короткую привязь, зафиксируйте его голову дополнительной цепью с карабином со стороны кормового прохода. При близком контакте не поворачивайтесь к быку спиной.

3.24. Обслуживать быка с неспокойным, злым нравом (о чем должен напоминать вывешенный с внешней стороны стойла трафарет желтого цвета с предупреждающей надписью) следует, одев на него наглазники и прочно закрепив на концах рогов деревянную пластину.

3.25. Перед выводом быка из помещения закройте ворота выгульных и скотных дворов, устраните все препятствия на пути следования быка и не допускайте отклонения его от установленного маршрута. Не допускайте встречного или перекрещивающегося движения быков. Не выводите одновременно с быками коров.

3.26. Выводите быка из стойла за повод с карабином, зацепленным за кольцо ошейника, слегка придерживая быка за носовое кольцо палкой-водилом (рис.2). С двойной привязи бык снимается только после зацепления палки-водила за носовое кольцо.

Рис.2. Фиксация быка-производителя

Рис.2. Фиксация быка-производителя:

А - при вождении с использованием средств защиты

1 - кольцо носовое, 2 - палка-водило, 3 - недоуздок, 4 - цепь привязная; б - при проведении ветеринарных мероприятий с использованием кольца и палки-водила

3.27. Не допускается: вести быка без страховки палкой-водилом; за повод, прикрепленный к носовому кольцу; находиться впереди быка или вблизи его головы; снимать с двойной привязи без предварительного зацепления палкой-водилом за носовое кольцо.

3.28. Быков-производителей следует прогуливать на специальных площадках, обеспечивающих им активный моцион, или по указанию руководителя работ на индивидуальных двориках на привязи. Бык должен быть привязан цепью, закрепленной при помощи карабина одним концом за кольцо ошейника, другим - за скобу или стойку у входа. Длина цепи должна быть не более 2,5 м, чтобы обеспечить свободное зацепление палкой-водилом за носовое кольцо, не заходя на площадку. Не заходите на площадку, где находится незафиксированный бык.

Групповые прогулки на выгульной площадке допускаются только для быков со спокойным нравом.

3.29. По завершении прогулки быка заведите в стойло, зафиксируйте со стороны кормового прохода двойной привязью и только после этого отцепите от ошейника повод и выведите палку-водило из зацепления с носовым кольцом. Носовое кольцо прикрепите ремнем к рогам.

3.30. При появлении у быка агрессии по отношению к обслуживающему его работнику, необходимо сменить цвет специальной одежды или перевести быка на другое место, или сменить обслуживающего работника.

3.31. Перед переводом быка на новое место следует выдержать его несколько дней на сокращенном рационе, на новом месте сразу дать вкусный корм, чтобы новая обстановка ассоциировалась у быка с получением лакомства.

3.32. Получать семя от быков-производителей необходимо в специально оборудованных помещениях. При взятии семени на живую подставку (второго быка) в манеже должны находиться техник и два скотника, обслуживающие быков, а при взятии семени на чучело - техник и один скотник. Скотники должны обеспечивать безопасное поведение быков.

3.33. Техник по взятию семени должен обслуживать только постоянно закрепленную за ним группу быков. Это необходимо для изучения особенностей каждого быка и индивидуального подхода к ним.

3.34. Перед взятием семени осмотрите станок, убедитесь в его исправности, проверьте прочность и безопасность работы фиксирующего устройства станка. Техник должен осмотреть искусственную вагину, чтобы не было заусенцев, острых краев, которые могут причинить боль быку и вызвать агрессивность.

При взятии семени соблюдайте тишину и не допускайте присутствия посторонних лиц.

3.35. Не вводите в манеж более двух быков одновременно.

3.36. При подготовке к взятию семени (чистке, обмывании, обтирании, подвязывании фартука) не наклоняйтесь близко к быку.

3.37. Уводите быка из манежа только после того, как он успокоится.

3.38. Не допускается проведение вольной случки, при которой бык выпускается в стадо коров. Необходимо применять только ручную случку. При этом быка за повод и при помощи палки-водила, зацепленной за носовое кольцо (рис.2), выводят в манеж, оборудованный фиксационным станком, в который помещается корова. При отсутствии фиксационного станка корову следует привязать к столбу. Во время садки палку-водило отцепляют от носового кольца, придерживая быка за повод. По окончании случки палку-водило снова зацепляют за носовое кольцо и уводят из манежа сначала быка, а затем - корову.

3.39. При замораживании спермы применяйте только исправные сосуды Дьюара. Поврежденный сосуд Дьюара освободите от хранимой в нем спермы и жидкого азота, а затем поставьте на отогревание в течение не менее трех суток в изолированное помещение с хорошей вентиляцией.

Не находитесь в помещении, где производится отогрев сосудов Дьюара.

3.40. При работе с жидким азотом используйте щитки для защиты лица или защитные очки. Рукавицы или перчатки должны легко сходить с рук; штанины брюк или комбинезона должны быть напущены поверх ботинок или голенищ сапог.

3.42. Заполнение сосуда Дьюара жидким азотом из транспортной емкости при помощи гибкого металлического шланга производите так, чтобы его нижний конец был опущен до дна сосуда. Это предотвращает выбрасывание струи жидкого азота и металлического шланга из горловины сосуда.

3.43. Заполнение сосуда Дьюара жидким азотом из другого сосуда производите через широкую металлическую воронку, избегая проливания его.

3.44. Заливание жидкого азота в сосуды Дьюара, имеющие внутреннюю температуру, равную температуре окружающего воздуха, производите медленно, небольшими порциями с паузами в 5-6 с.

Быстрое заполнение сосудов Дьюара может привести к выбросам жидкости и стать причиной удушья или ожогов.

3.45. При случайном проливе жидкого азота немедленно откройте дверь, освободите помещение от людей и включите вентиляцию.

3.46. Не заглядывайте в горловину сосуда Дьюара в процессе его заполнения. Заправку сосуда заканчивайте при появлении первых брызг азота на горловине сосуда.

3.47. Закрывайте сосуды Дьюара только предназначенными для них крышками.

3.48. При переносе и транспортировании сосудов Дьюара не допускайте их падения, ударов, резких толчков, чтобы не вызвать повреждение сосудов и выброс жидкого азота.

3.49. Для предупреждения взрыва сосуда Дьюара запрещается:

- устанавливать их вблизи нагревательных приборов;

- удалять из сосуда Дьюара жидкий азот путем его испарения;

- использовать жидкий азот без сертификата, выдаваемого заводом-изготовителем;

- использовать жидкий азот без анализа после 12 дозаправок сосуда Дьюара. После двенадцатой дозаправки необходимо сделать холодную промывку сосуда Дьюара (содержимое сосуда полностью выливается и сосуд заправляется вновь жидким азотом);

- использовать сосуды Дьюара в качестве тары для других жидкостей;

- протирать внутреннюю полость сосуда ветошью и другим обтирочным материалом органического происхождения. Разрешается применять только ерши из синтетических волос или поролона.

Пастьба скота

3.50. Перед началом пастбищного периода обследуйте и подготовьте места выпаса животных: очистите пастбище от посторонних предметов (проволоки, камней, колючего кустарника и т.п.), засыпьте или огородите ямы, старые колодцы.

3.51. Осмотрите и подготовьте места водопоя животных. Подход к воде должен быть достаточно широким, ровным, пологим, с уклоном, не превышающим 6%. Берег водоема не должен быть болотистым, топким и должен быть защищен от обрушивания.

3.52. При пастбищном содержании КРС гурты следует формировать из животных одного возраста и пола. Гурты животных мясного направления могут состоять из коров-кормилиц и телят молочного периода.

3.53.1. Бык-производитель в летний период при пастбищном содержании КРС должен находиться в бычатнике или на привязи в отдельном станке в коровнике.

3.53.2. В летнем лагере для быка-производителя должны быть выгорожены секция (или станок), оборудованные кормушкой и водопойным корытом, где бык может содержаться беспривязно или на привязи. Для защиты от солнечных лучей и атмосферных осадков должен быть предусмотрен навес.

3.54. Для подгона скота при пастьбе используйте ременный кнут. Не допускается подгонять животных колющими, режущими и другими острыми предметами, применять короткие палки, резиновые шланги и другие подручные средства.

3.55. Пасти стадо скота следует не менее, чем вдвоем. При пастьбе используйте только объезженных, нестроптивых лошадей.

3.56. При пастьбе на лошади перед посадкой в седло лошадь взнуздайте, проверьте правильность седловки и прочность подпруги. После того как подтянули подпруги подгоните длину стремени. Для обычной езды длина путлища определяется по длине вытянутой руки. Езда в седле допускается только в обуви, свободно входящей в стремя.

3.57. Подседланную лошадь выведите из конюшни на поводу. Не садитесь на лошадь в конюшне или любом другом здании, не выезжайте и не въезжайте в него верхом на лошади.

3.58. Находясь в седле, не распускайте поводья и не теряйте управление лошадью. Не допускается наматывать поводья на руку.

3.59. При пастьбе скота с применением электроизгороди соблюдайте следующие требования:

3.59.1. Подключайте электроизгородь к источнику питания напряжением не более 6 В.

3.59.2. Не прикасайтесь к проводам электроизгороди, находящейся под напряжением, в особенности в сырую погоду или в дождь.

3.59.3. Под проволокой электроизгороди периодически скашивайте траву, предварительно отключив напряжение.

3.59.4. Проволока электроизгороди не должна соприкасаться с металлическими предметами, не входящими в состав изгороди.

3.59.5. Вблизи электроизгороди не устраивайте места отдыха, не выполняйте какие-либо работы, не связанные с обслуживанием установки.

3.59.6. Не прокладывайте вблизи электроизгороди пешеходных и проезжих дорог. Они должны быть удалены от изгороди не менее, чем на 1 м.

3.59.7. Технический осмотр и устранение неисправностей электроизгороди производите только после отключения питания.

3.60. Во избежание возникновения пожара на пастбище не оставляйте незатушенные костры, не разводите огонь при сильном ветре, вблизи посевов зерновых, сенокосов, деревянных и других легкосгораемых объектов.

Погрузка и транспортирование кормов

3.61. Во время работы фуражира запрещается:

- находиться перед измельчающим барабаном и в зоне его работы;

- включать агрегат без предварительного сигнала;

- осматривать и регулировать рабочие органы;

- делать подкопы и создавать козырьки из корма.

3.62. При погрузке силосной массы грейферным погрузчиком установите погрузчик так, чтобы он имел достаточную устойчивость, обеспечивал широкий фронт работ, максимальное заполнение грузозахватного органа, удобство погрузки в транспортные средства.

3.63. Перед началом работы подайте предупредительный сигнал. Подъехав к погружаемому корму, установите погрузчик в рабочее положение, поставьте трактор и кормораздатчик на тормоза, расфиксируйте бульдозерную лопату.

Домкраты и бульдозерную лопату необходимо опустить до упора на опорную поверхность, повернув ручки управления в соответствующее положение.

3.64. Установите ручки управления подъемом и поворотом стрелы и надставки, поворотом рукояти открывания и закрывания грейфера в соответствующее положение и подведите грейфер к погружаемому материалу, захватите груз и погрузите его в транспортное средство.

3.65. Запрещается находиться в радиусе поворота стрелы погрузчика, нагружать погрузчик сверх его грузоподъемности.

3.66. В случае, если выборка силоса не производилась из траншеи несколько дней, возобновлять ее следует только после осмотра траншеи бригадиром или другим руководителем работ. Нависшие козырьки корма надо обрушить рабочим органом погрузчика, установленного на безопасном расстоянии, или длинной слегой и подобными подручными средствами, находясь внизу траншеи.

3.67. Выгрузку силоса (сенажа) из башни допускается начинать только по окончании периода ферментации.

3.68. Снятие герметизирующей пленки производите только в изолирующем противогазе и под наблюдением другого оператора.

3.69. Работу по выгрузке корма проводите в следующем порядке:

3.69.1. Перед выгрузкой корма убедитесь в отсутствии людей в башне. Проверьте зануление оборудования, на пусковом устройстве разгрузчика вывесите табличку: "Не включать! Работают люди" .

3.69.2. Откройте выгрузные люки выше уровня массы и дверь на куполе, включите вентилятор пневмотранспортера и провентилируйте башню в течение 1 ч. При наличии, приборов контроля газового состава воздуха следите за их показаниями.

3.69.3. Входить и находиться в башне при опускании разгрузчика и во время работы его запрещается.

3.69.4. При пневматическом способе выгрузки находитесь на безопасном расстоянии от падающей массы.

3.70. Загружать кормораздатчик начинайте от заднего (дальнего) борта. При необходимости можно увеличить зону загрузки, пользуясь рычагом поворота рукояти рабочего органа.

3.71. Закончив погрузку в радиусе действия стрелы, поднимите бульдозерную лопату и домкраты, установите стрелу в транспортное положение и только после этого переезжайте на новое место погрузки.

3.72. Работы, выполняемые с помощью бульдозерной лопаты, проводите только при отцепленном кормораздатчике. Перед началом работы домкраты поднимите, стрелу и надставку установите на опору и подставку, бульдозерную лопату расфиксируйте.

3.73. В ночное время производить работы разрешается только при достаточном освещении, если его недостаточно следует пользоваться переносным светильником.

3.74. По окончании работы погрузчик установите в транспортное положение.

3.75. Работы, связанные с техническим обслуживанием, устранением неисправностей, очисткой от грязи, производите только при остановленном двигателе.

3.76. Демонтаж погрузчика можно выполнять только в том случае, если стрела повернута в зону, близкую к продольной оси агрегата, при опущенном рабочем органе.

3.77. Перед загрузкой осмотрите кузов кормораздатчика, чтобы в нем не находились по случайности люди или посторонние предметы.

3.78. Во время загрузки кормораздатчика соблюдайте следующие требования безопасности:

- выполняйте указания оператора, производящего загрузку кормораздатчика;

- не допускайте попадания корма на поперечный транспортер, так как это может вызвать забивание выгрузного окна кормораздатчика;

- не допускайте попадания посторонних предметов в кузов кормораздатчика;

- не перегружайте кормораздатчик кормами свыше грузоподъемности, установленной заводом-изготовителем;

- не допускайте загрузку кормораздатчика неизмельченным или смерзшимся кормом.

3.79. Освобождая тюк сена или соломы от шпагата или проволоки, положите его в устойчивое, удобное для работы положение. Перерезайте шпагат движением ножа от себя.

3.80. При перекусывании проволоки на тюке острогубцами удерживайте проволоку с двух сторон от места перекусывания, так как незафиксированные концы могут спружинить и нанести травму.

3.81. Не проверяйте пальцем остроту лезвия, ножа или острогубцев.

3.82. Нож и острогубцы для перерезания шпагата и проволоки храните в исправных, прочных чехлах или ножнах в шкафу или ящике.

3.83. Освободившуюся проволоку или шпагат соберите и сложите в определенном месте. Не допускайте попадания кусков проволоки в корм, это может привести к травмированию рук при уборке остатков корма из кормушек, а также к травмированию и гибели животных.

3.84. Перед транспортированием кормов к месту раздачи мобильным кормораздатчиком проверьте комплектность и исправность трактора и кормораздатчика. Проверьте наличие тормозных башмаков.

3.85. Проверьте комплектность и исправность прицепного устройства трактора и кормораздатчика. Тягово-сцепное устройство кормораздатчика должно иметь исправную регулируемую опору и рессору для удержания дышла в заданном положении.

3.86. Штыри для соединения трактора с кормораздатчиком должны соответствовать по толщине отверстиям в петлях прицепа и вилке трактора.

3.87. Убедитесь в наличии и исправности шлангов и трубок гидросистемы, защитного кожуха на телескопической карданной передаче, страховочной цепи (троса), ограждающих щитков на цепных передачах и на приводе продольного транспортера.

3.88. Проверьте исправность и работу ходовой части, рулевого управления, тормозной системы, электрооборудования и сигнализации агрегата.

3.89. На кронштейнах кабины трактора установите смотровые зеркала так, чтобы с рабочего места тракториста было можно наблюдать за работой поперечного транспортера.

3.90. Агрегатирование кормораздатчика с трактором производите в такой последовательности:

- проверьте надежность удержания дышла кормораздатчика в нужном положении;

- при подъезде трактора к кормораздатчику задним ходом не допускайте нахождения людей между ними;

- при агрегатировании трактора с кормораздатчиком с участием прицепщика трактор к прицепному устройству раздатчика подавайте на малой скорости с полувыключенной муфтой, при этом внимательно следите за действиями прицепщика;

- после завершения подъезда к кормораздатчику, трактор надежно затормозите и установите рычаг коробки передач в нейтральное положение;

- совмещение отверстий прицепных устройств трактора и кормораздатчика проверяйте и производите монтажным ломом:

- установите штырь и надежно зафиксируйте его;

- при совмещении отверстий и установке штыря находитесь вне зоны возможного падения дышла кормораздатчика;

- установите страховочную цепь. Убедитесь, что сцепка трактора с кормораздатчиком надежна и исключает самопроизвольное рассоединение.

3.91. Проверьте исправность и надежность крепления защитного кожуха телескопической карданной передачи; главного тормозного цилиндра в специальном гнезде на дышле кормораздатчика, а штепсельной вилки - в розетке на задней стенке кабины трактора.

3.92. С трактором агрегатируйте только один кормораздатчик.

3.93. Постоянно следите за исправностью гидросистемы и прицепных устройств трактора и кормораздатчика.

3.94. Перед началом движения агрегата подайте предупредительный сигнал и убедитесь, что вблизи нет посторонних лиц.

3.95. Проверьте работу кормораздатчика на холостом ходу в такой последовательности:

- убедитесь в отсутствии вблизи агрегата посторонних лиц и животных;

- подайте звуковой сигнал и включите плавно вал отбора мощности, постепенно увеличивая частоту вращения коленчатого вала двигателя до номинальных оборотов.

3.96. Проверьте работу тормозной системы кормораздатчика. При торможении оба передние колеса должны одновременно блокироваться.

3.97. Присоединяйте телескопический карданный вал кормораздатчика к валу отбора мощности трактора только непосредственно перед раздачей корма. Во всех остальных случаях карданный вал должен быть установлен в транспортное положение.

3.98. При транспортировании кормов гужевым транспортом запрягайте лошадей только в исправные повозки, сани.

При управлении лошадью правильно выполняйте следующие приемы:

- вожжи держите обеими руками, не допуская их провисания и неравномерного натяжения;

- при трогании с места дайте команду лошади понуканием, легким шевелением вожжей;

- чтобы остановить лошадь, мягко натяните вожжи. При необходимости делайте это более энергично и твердо, но без рывка;

- для поворота в движении натяните вожжи стороны поворота, не ослабляя при этом натяжение другой вожжи.

3.99. Место для ездового на транспортном средстве должно иметь прочную опору для ног.

3.100. При въезде в помещение надо спешиться и завести лошадь на поводу.

Приготовление кормов и кормосмесей

3.101. Не допускается переработка зерна без очистки от металлических и других твердых примесей (камней, песка, стекла и т.п.).

3.102. Убедитесь в надежности крепления и правильности балансировки молотков, режущих и других рабочих органов машины, наличии смазки в узлах трения (редукторах, подшипниках и др.), а также в отсутствии на подающих транспортерах, в бункерах и питателях посторонних предметов.

3.103. Убедитесь в наличии защитных ограждений, отсутствии людей вблизи плоскости вращения ротора и выбросной горловины, подайте предупредительный сигнал и включите дробилку на холостом ходу для выявления скрытых недостатков и их устранения.

3.104. При повышенной вибрации, возникающей при неравномерном износе молотков или частичной их поломке (разбалансировка ротора), машину немедленно остановите и замените изношенные детали с соблюдением требований балансировки.

3.105. Зависающие в бункере и застревающие в приемной горловине продукты проталкивайте с помощью проталкивателя длиной не менее 1 м, выполненного из древесины или пластмассы, легко разрушаемых в случае захвата.

3.106. При забивании циклона кормом остановите дробилку, проверьте состояние шлюзового затвора, очистите затвор и циклон.

3.107. Очистку ковшей нории, магнитного сепаратора и других забивающихся рабочих органов транспортирующих устройств, производите на выключенном оборудовании с помощью чистиков, чтобы исключить попадание рук, ног, одежды в зону действия рабочих органов.

3.108. Все регулировки, техническое обслуживание и очистку от забивания рабочих органов машины производите только при выключенном и полностью остановленном двигателе с применением мер, защищающих от случайного пуска машины. На пусковое устройство вывешивайте табличку: "Не включать! Работают люди."

3.109. После выхода двигателя на номинальные обороты (определяется на слух, по тахометру, амперметру в зависимости от конструкции машины) включите выгрузной шнек дробилки и медленно откройте задвижку на питающем бункере или включите питающий транспортер. Обеспечьте равномерность подачи зерна дозатором или установкой рычага питателя в требуемое положение.

3.110. В процессе работы следите за исправностью и режимом работы машины, аспирационных установок, электрооборудования, не допускайте перегрева подшипников и корпуса машины, появления посторонних шумов.

Не оставляйте работающее оборудование без присмотра.

3.111. При остановке машины сначала прекратите подачу продукта (выключите питатель или закройте заслонку), а затем убедившись, что измельченный продукт перестал поступать, отключите двигатель.

3.112. Помните : машины имеют инерционный ход и до их полной остановки нельзя открывать люки шлюзовых затворов, крышку дробильной камеры, подтягивать резьбовые соединения и производить любые виды технического обслуживания.

3.113. В процессе механического выпуска зерна и других сыпучих материалов из бункеров, силосов и складов запрещается проникать кому бы то ни было в хранилища. Бункеры, силосы, люки должны быть постоянно закрыты крышками, а бункерные емкости складов - защитными решетками. Смотровые люки должны быть оборудованы защитными решетками. Приямки транспортеров должны быть огорожены.

3.114. Спуск в бункеры, силосы и хранилища глубиной более 2 м должен производиться только по наряду-допуску с участием руководителя работ и страхующего лица с использованием спускной лебедки, предохранительного пояса и при необходимости (высокая запыленность, наличие гниющего продукта и т.п.) шлангового противогаза. Загрузка емкости продуктом во время спуска и нахождения там человека должна быть исключена.

3.115. В помещении, где размещен измельчитель, сырье и продукты переработки, не курите и не пользуйтесь открытым огнем.

3.116. При высоком уровне шума и продолжительной работе (более 0,5 ч) пользуйтесь средствами защиты слуха - берушами, антифонами, а при повышенном пылении - очками и респираторами.

Произошла ошибка

Платеж не был завершен из-за технической ошибки, денежные средства с вашего счета
списаны не были. Попробуйте подождать несколько минут и повторить платеж еще раз.

Общая техника безопасности при работе спецтехники в нефтедобычу и

бурении.

1.Обслуживающий персонал ТС должен состоять как минимум из 2-х человек оператор и машинист. А при проведении операций 3 человека (1 из них старший).

2. В кабине ТС должны быть дублирующие приборы (манометры,

термометры, расходомеры).

3. Перед началом работ спецагрегата при всех операциях подается звуковой

4. Пред началом спецопераций на объектах или скважинах все выкидные линии и манифольды вне спецагрегатов опрессовываются на полуторократное рабочее давление.

5. Работа спецтехники начинается с низшей передачи.

6. При осуществлении операций по ГРП, промывки скважины горячей водой

перед началом работы температура и давление

контролироваться.

7. При операциях на скважине со спецагрегатами должны быть назначены руководители работ.

8. Обслуживающий персонал спецагрегатов должен быть укомплектован спецсредствами (противогаз, газоанализатор, фонарь) и спецодеждой.

9. Команда «старт» может быть отдана только руководителем работ или старшим, а команда «стоп» любым работником в случае аварийной

ситуации.

10. Вокруг агрегата и манифольдов не ближе 25 метров должны быть установлены ограждения или красные флажки.

11.При проведении на скважине специальных работ с различными видами спецтехники необходимо составлять план проведения работ (ГРП, ГПП, перфорация).

12.При проведении операций не должно присутствовать посторонних лиц в зоне красных флажков.

Управление агрегатом разрешается лицам допущенном к вождению

трактором в соответствии с действующими положениями и сдавшим зачеты по материальной части, правилам техники безопасности, эксплуатации и управлению агрегатом. Перед началом работы.

В процессе производства работ давление в пневматической системе

должно быть в пределах 0,55-0,65 МПа.

Для обеспечения нормальной работы гидравлическая система агрегата должна заправляться маслом соответствующей марки, в зависимости от температуры окружающего воздуха. Масло должно быть чистым и сухим.

Перед подъемом вышки необходимо проделать следующее:

Смазать опоры роликов кронблока и упоры верхней секции вышки;

Проверить работу упоров верхней секции вышки;

Открепить вышку от передней опоры и верхней секции от нижней;

Установить и закрепить домкраты задней опоры вышки и при

необходимости аутригеры.

Переезды агрегата с поднятой вышкой не допускаются.

Перед началом СПО необходимо проверить:

Работу механизма переключения скоростей;

Тормозную систему;

Фрикционную муфту барабана лебедки и ее управление;

Пуск воздуха из элементов соединения трубопроводов и из фрикционной


муфты не допускается;

Противозатаскиватель крюкоблока.

Производство спуско-подъемных операций должно проводиться только при полностью расчаленной вышке.

Перед началом ремонта скважины необходимо проверить исправность

всех инструментов.

Все канаты, применяемые на агрегате, должны периодически

осматриваться.

Подниматься на вышку по лестнице стремянке разрешается только в аварийных случаях.

Перед началом работы агрегат должен быть заземлен.

5. Перечень основных современных подъёмных агрегатов, применяемых в ТКРС и бурении.

1. Установка для ремонта и освоения скважин К-703МТУ-60/80Г.

Предназначена для спуска и подъёма насосно-компрессорных и бурильных труб при проведении текущего или капитального ремонта нефтяных и газовых скважин.